"representante del iraq" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممثل العراق
        
    • الممثل الدائم للعراق
        
    • لممثل العراق
        
    • مندوب العراق
        
    • ممثلة العراق
        
    • للبعثة الدائمة للعراق
        
    • الدائمة للعراق لدى
        
    • الممثل العراقي
        
    • المندوب العراقي
        
    • ممثلاً عن العراق
        
    El Consejo comenzó su examen del tema y escuchó declaraciones del representante del Iraq. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان أدلى به ممثل العراق.
    El Consejo comenzó su examen del tema y escuchó declaraciones del representante del Iraq. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان أدلى به ممثل العراق.
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha una declaración del representante del Iraq. UN وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى بيان أدلى به ممثل العراق.
    Las declaraciones del representante del Iraq sobre la amnistía decretada para los presos tienen por objeto confundir a la opinión internacional. UN وما صدر عن ممثل العراق من أقوال بشأن العفو عن السجناء إنما يرمي إلى تضليل الرأي العام الدولي.
    Cartas idénticas dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Iraq UN رسالتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم للعراق
    El Consejo inicia el examen del tema y escucha una exposición del Sr. Mladenov. El Consejo escucha una declaración del representante del Iraq. UN ثم شرع المجلس في النظر في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد ملادينوف واستمع المجلس إلى بيان قدمه ممثل العراق.
    Carta dirigida al representante del Iraq por el Presidente del Consejo de Seguridad UN رسالة موجهة من رئيس مجلس اﻷمن إلى ممثل العراق
    Por el contrario, estos hechos militares desmienten todo lo que acaba de decirnos el representante del Iraq. UN فعلى العكس من ذلك، تكذب هذه الوقائع العسكرية كل ما سمعناه توا من ممثل العراق.
    En cuanto a lo dicho por el representante de Kuwait, el representante del Iraq considera que no va a rebajarse a responder a esas palabras. UN أما فيما يتعلق بأقاويل ممثل الكويت، فإن ممثل العراق ليربأ بنفسه من أن يرد عليها.
    Veo que el distinguido representante del Iraq solicita la palabra. UN وألاحظ أن ممثل العراق الموقر يطلب التحدث.
    La PRESIDENTA [traducido del inglés]: Doy las gracias al distinguido representante del Iraq por su declaración y por las amables palabras que me ha dedicado. UN الرئيسة: أشكر ممثل العراق الموقر على بيانه وأيضا على الكلمات اللطيفة التي وجهها اليﱠ.
    Formula una declaración el representante del Iraq en ejercicio del derecho a contestar. UN وأدلى ممثل العراق ببيان ممارسة لحق الرد.
    El representante del Iraq formula una declaración en ejercicio del derecho a contestar establecido en el artículo 115 del reglamento. UN وأدلى ممثل العراق ببيان ممارسة لحق الرد وفقا للمادة ١١٥ من النظام الداخلي.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante del Iraq por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل العراق على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    En ejercicio del derecho a contestar, interviene el representante del Iraq. UN وأدلى ممثل العراق ببيان ممارسة لحق الرد.
    El representante del Iraq no ha negado que determinados presos hayan sido ejecutados, sino que los ha tratado de asesinos y criminales. UN وأوضح أن ممثل العراق لم ينف من ناحيته إعدام بعض السجناء، ولكنه وصفهم بالقتلة والمجرمين.
    Si bien es cierto que el representante del Iraq ha señalado que esa pena ya no se aplica, no ha dicho que las leyes que la prescriben hayan sido derogadas. UN ورغم أن ممثل العراق أشار إلى أن هذه العقوبة لم تعد تنفذ، فإنه لم يؤكد أن القوانين التي تنص عليها قد ألغيت.
    En ejercicio del derecho a contestar, interviene el representante del Iraq. UN وأدلى ببيان ممارسة لحق الرد ممثل العراق.
    El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante del Iraq su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. UN الرئيس: أشكر ممثل العراق على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة.
    Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Iraq UN رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم للعراق
    Tiene la palabra el representante del Iraq para una cuestión de orden. UN أعطي الكلمة لممثل العراق بشأن نقطة نظامية.
    En segundo lugar, con respecto a los comentarios que hizo el representante del Iraq acerca de los diversos aspectos y resultados negativos de las sanciones, no estamos en desacuerdo con él en lo que concierne al impacto de las sanciones. UN ثانيا بالنسبة ﻹشارة مندوب العراق لسلبيات العقوبات ونتائجها، فنحن لا نختلف على آثار العقوبات.
    En ejercicio del derecho a contestar, formula una declaración la representante del Iraq. UN أدلت ممثلة العراق ببيان ممارسة لحق الرد.
    Carta de fecha 30 de octubre (S/20924) dirigida al Secretario General por el representante del Iraq. UN رسالة مؤرخة في ٠٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ٩٨٩١ )S/20924( موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة للعراق لدى اﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, no me sorprendió la retórica increíblemente intensa que empleó el representante del Iraq contra mi país, Israel, vocablo que le resulta demasiado difícil hasta para pronunciar. UN إلا أنني لم أفاجأ باللغة التي اتسمت بالغلو الشديد على نحو لا يصدق والتي استخدمها الممثل العراقي تجاه بلدي إسرائيل وهل كلمة يصعب عليه حتى لفظها.
    El representante del Iraq criticó la denegación del visado como un acto intencional contra Cuba que, en términos generales, socavaba la Conferencia de la Unión Interparlamentaria. UN وانتقد المندوب العراقي رفض منح التأشيرة باعتباره عملا مقصودا ضد كوبا وقال إنه ينال من مكانة مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي بصفة عامة.
    En nombre del Comité, la Secretaría invitará a un representante del Iraq a asistir a la 47ª reunión del Comité para que proporcione más aclaraciones y facilite el examen del tema por el Comité. UN وستدعو الأمانة، باسم اللجنة، ممثلاً عن العراق لحضور اجتماع اللجنة السابع والأربعين، بغية الحصول على توضيحات إضافية، وتيسير نظر اللجنة في هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more