El Consejo comenzó su examen del tema y escuchó declaraciones del representante del Iraq. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان أدلى به ممثل العراق. |
El Consejo comenzó su examen del tema y escuchó declaraciones del representante del Iraq. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى بيان أدلى به ممثل العراق. |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha una declaración del representante del Iraq. | UN | وبدأ المجلس نظره في هذا البند واستمع إلى بيان أدلى به ممثل العراق. |
Las declaraciones del representante del Iraq sobre la amnistía decretada para los presos tienen por objeto confundir a la opinión internacional. | UN | وما صدر عن ممثل العراق من أقوال بشأن العفو عن السجناء إنما يرمي إلى تضليل الرأي العام الدولي. |
Cartas idénticas dirigidas al Secretario General y al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Iraq | UN | رسالتان متطابقتان موجهتان إلى الأمين العام وإلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم للعراق |
El Consejo inicia el examen del tema y escucha una exposición del Sr. Mladenov. El Consejo escucha una declaración del representante del Iraq. | UN | ثم شرع المجلس في النظر في البند واستمع إلى إحاطة قدمها السيد ملادينوف واستمع المجلس إلى بيان قدمه ممثل العراق. |
Carta dirigida al representante del Iraq por el Presidente del Consejo de Seguridad | UN | رسالة موجهة من رئيس مجلس اﻷمن إلى ممثل العراق |
Por el contrario, estos hechos militares desmienten todo lo que acaba de decirnos el representante del Iraq. | UN | فعلى العكس من ذلك، تكذب هذه الوقائع العسكرية كل ما سمعناه توا من ممثل العراق. |
En cuanto a lo dicho por el representante de Kuwait, el representante del Iraq considera que no va a rebajarse a responder a esas palabras. | UN | أما فيما يتعلق بأقاويل ممثل الكويت، فإن ممثل العراق ليربأ بنفسه من أن يرد عليها. |
Veo que el distinguido representante del Iraq solicita la palabra. | UN | وألاحظ أن ممثل العراق الموقر يطلب التحدث. |
La PRESIDENTA [traducido del inglés]: Doy las gracias al distinguido representante del Iraq por su declaración y por las amables palabras que me ha dedicado. | UN | الرئيسة: أشكر ممثل العراق الموقر على بيانه وأيضا على الكلمات اللطيفة التي وجهها اليﱠ. |
Formula una declaración el representante del Iraq en ejercicio del derecho a contestar. | UN | وأدلى ممثل العراق ببيان ممارسة لحق الرد. |
El representante del Iraq formula una declaración en ejercicio del derecho a contestar establecido en el artículo 115 del reglamento. | UN | وأدلى ممثل العراق ببيان ممارسة لحق الرد وفقا للمادة ١١٥ من النظام الداخلي. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Doy las gracias al representante del Iraq por su declaración y por las amables palabras que ha dedicado a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل العراق على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
En ejercicio del derecho a contestar, interviene el representante del Iraq. | UN | وأدلى ممثل العراق ببيان ممارسة لحق الرد. |
El representante del Iraq no ha negado que determinados presos hayan sido ejecutados, sino que los ha tratado de asesinos y criminales. | UN | وأوضح أن ممثل العراق لم ينف من ناحيته إعدام بعض السجناء، ولكنه وصفهم بالقتلة والمجرمين. |
Si bien es cierto que el representante del Iraq ha señalado que esa pena ya no se aplica, no ha dicho que las leyes que la prescriben hayan sido derogadas. | UN | ورغم أن ممثل العراق أشار إلى أن هذه العقوبة لم تعد تنفذ، فإنه لم يؤكد أن القوانين التي تنص عليها قد ألغيت. |
En ejercicio del derecho a contestar, interviene el representante del Iraq. | UN | وأدلى ببيان ممارسة لحق الرد ممثل العراق. |
El PRESIDENTE [traducido del inglés]: Agradezco al representante del Iraq su declaración y las amables palabras que ha dirigido a la Presidencia. | UN | الرئيس: أشكر ممثل العراق على بيانه وعلى الكلمات الرقيقة التي وجهها إلى الرئاسة. |
Carta dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el representante del Iraq | UN | رسالة موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثل الدائم للعراق |
Tiene la palabra el representante del Iraq para una cuestión de orden. | UN | أعطي الكلمة لممثل العراق بشأن نقطة نظامية. |
En segundo lugar, con respecto a los comentarios que hizo el representante del Iraq acerca de los diversos aspectos y resultados negativos de las sanciones, no estamos en desacuerdo con él en lo que concierne al impacto de las sanciones. | UN | ثانيا بالنسبة ﻹشارة مندوب العراق لسلبيات العقوبات ونتائجها، فنحن لا نختلف على آثار العقوبات. |
En ejercicio del derecho a contestar, formula una declaración la representante del Iraq. | UN | أدلت ممثلة العراق ببيان ممارسة لحق الرد. |
Carta de fecha 30 de octubre (S/20924) dirigida al Secretario General por el representante del Iraq. | UN | رسالة مؤرخة في ٠٣ تشرين اﻷول/اكتوبر ٩٨٩١ )S/20924( موجهة إلى اﻷمين العام من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة للعراق لدى اﻷمم المتحدة. |
Sin embargo, no me sorprendió la retórica increíblemente intensa que empleó el representante del Iraq contra mi país, Israel, vocablo que le resulta demasiado difícil hasta para pronunciar. | UN | إلا أنني لم أفاجأ باللغة التي اتسمت بالغلو الشديد على نحو لا يصدق والتي استخدمها الممثل العراقي تجاه بلدي إسرائيل وهل كلمة يصعب عليه حتى لفظها. |
El representante del Iraq criticó la denegación del visado como un acto intencional contra Cuba que, en términos generales, socavaba la Conferencia de la Unión Interparlamentaria. | UN | وانتقد المندوب العراقي رفض منح التأشيرة باعتباره عملا مقصودا ضد كوبا وقال إنه ينال من مكانة مؤتمر الاتحاد البرلماني الدولي بصفة عامة. |
En nombre del Comité, la Secretaría invitará a un representante del Iraq a asistir a la 47ª reunión del Comité para que proporcione más aclaraciones y facilite el examen del tema por el Comité. | UN | وستدعو الأمانة، باسم اللجنة، ممثلاً عن العراق لحضور اجتماع اللجنة السابع والأربعين، بغية الحصول على توضيحات إضافية، وتيسير نظر اللجنة في هذه المسألة. |