"representante del pakistán en" - Translation from Spanish to Arabic

    • ممثل باكستان في
        
    • ممثل باكستان بشأن
        
    Por último, mi delegación desea asociarse a la declaración que formuló anteriormente el representante del Pakistán en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وأخيرا، يود وفدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به ممثل باكستان في وقت سابق باسم مجموعة الـ 77 والصين.
    Informe del Secretario General relativo a las credenciales del representante del Pakistán en el Consejo de Seguridad UN تقرير الأمين العام بشأن وثائق تفويض ممثل باكستان في مجلس الأمن
    Esta propuesta fue apoyada por el representante del Pakistán en la 14ª sesión, celebrada el 8 de noviembre. UN وأيﱠد هذا الاقتراح ممثل باكستان في الجلسة الرابعة عشرة في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر؛
    representante del Pakistán en la Quinta Comisión de la Asamblea General y en el Comité del Programa y de la Coordinación, desde octubre de 1996 UN ممثل باكستان في اللجنة الخامسة للجمعية العامة، ولجنة البرنامج والتنسيق، تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ حتى اﻵن.
    El proyecto de resolución fue presentado por el representante del Pakistán en la 16ª sesión de la Comisión, celebrada el 20 de octubre de 2005. UN ومشروع القرار عرضه ممثل باكستان في الجلسة 16 للجنة المعقودة في 20 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    El proyecto de resolución fue presentado por el representante del Pakistán en la 14ª sesión de la Primera Comisión, celebrada el 7 de noviembre de 1995, y está patrocinado por Bangladesh y el Pakistán. UN وقد عرض مشروع القرار ممثل باكستان في الجلسة الرابعة عشرة التي عقدتها اللجنة اﻷولــى في ٧ تشــرين الثانــي/نوفمبر ١٩٩٥ وشاركت فيه كل من بنغلاديش وباكستان.
    Sr. Lin Kuo-Chung (Secretario de la Comisión) (interpretación del inglés): El proyecto de resolución A/C.1/52/L.38, que se enmarca en el ámbito del tema del programa titulado “Creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional”, fue presentado por el representante del Pakistán en la 16ª sesión, el 6 de noviembre de 1997. UN السيد لين كو - تشونغ )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: مشروع القرار A/C.1/52/L.38 المقدم في إطار بند جدول اﻷعمال المعنون " إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا " قدمه ممثل باكستان في الجلسة اﻟ ١٦ المعقودة بتاريخ ٦ تشرين الثاني/ نوفمبر ١٩٩٧.
    Una de ella, la de Unidos por el consenso, que la Argentina apoya y que ha sido distribuido a todos los Estados Miembros el pasado viernes, ha sido clara y magníficamente explicada por el representante del Pakistán en el día de hoy. Por eso no me voy a referir a ella. UN وأحد تلك الاقتراحات، وقد قدمه " الاتحاد من أجل توافق الآراء " وأيدته الأرجنتين، وجرى تعميمه على جميع الدول الأعضاء يوم الجمعة الماضي، قام بشرحه على نحو واضح وشامل ممثل باكستان في جلسة اليوم، ولهذا السبب فلن أشير إليه.
    Sr. Sareva (Secretario de la Comisión) (habla en inglés): El proyecto de resolución A/C.1/61/L.41, titulado " Desarme regional " , fue presentado por el representante del Pakistán en la 15ª sesión de la Comisión celebrada el 17 de octubre. UN السيد ساريفا (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): مشروع القرار A/C.1/61/L.41 المعنون " نزع السلاح الإقليمي " ، عرضه ممثل باكستان في الجلسة الخامسة عشرة المعقودة في 17 تشرين الأول/أكتوبر.
    Sr. Sareva (Secretario de la Comisión) (habla en inglés): El proyecto de resolución A/C.1/62/L.31, titulado " Desarme regional " , fue presentado por el representante del Pakistán en la 20ª sesión, celebrada el 29 de octubre de 2007. UN السيد ساريفا (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): إن مشروع القرار A/C.1/62/L.31، المعنون " نزع السلاح الإقليمي " ، قد عرضه ممثل باكستان في الجلسة العشرين المعقودة في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Sr. Alasaniya (Secretario Adjunto de la Comisión) (habla en inglés): El proyecto de resolución A/C.1/63/L.8, titulado " Desarme regional " , fue presentado por el representante del Pakistán en esta sesión, la 20ª sesión. UN السيد ألاسانيا (نائب أمين اللجنة) (تكلم بالإنكليزية): مشروع القرار A/C.1/63/L.8، المعنون " نزع السلاح الإقليمي " تولى عرضه ممثل باكستان في الجلسة الحالية 20.
    Sr. Alasaniya (Secretario Adjunto de la Comisión) (habla en inglés): El proyecto de resolución A/C.1/63/L.9, titulado " Control de las armas convencionales en los planos regional y subregional " , fue presentado por el representante del Pakistán en esta sesión, la 20ª sesión. UN السيد ألاسانيا (نائب أمين اللجنة) (تكلم بالإنكليزية): مشروع القرار A/C.1/63/L.9، المعنون " تحديد الأسلحة التقليدية على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي " ، تولى عرضه ممثل باكستان في الجلسة الحالية 20.
    Sr. Alasaniya (Secretario Adjunto de la Comisión) (habla en inglés): El proyecto de resolución A/C.1/63/L.10, titulado " Medidas de fomento de la confianza en el contexto regional y subregional " , fue presentado por el representante del Pakistán en esta sesión, la 20ª sesión. UN السيد ألاسانيا (نائب أمين اللجنة) (تكلم بالإنكليزية): مشروع القرار A/C.1/63/L.10، المعنون " تدابير بناء الثقة في السياق الإقليمي ودون الإقليمي " ، تولى عرضه ممثل باكستان في الجلسة الحالية 20.
    Sr. Alasaniya (Secretario de la Comisión) (habla en inglés): El proyecto de resolución A/C.1/64/L.28, titulado " Desarme regional " , fue presentado por el representante del Pakistán en la 17ª sesión, celebrada el 22 de octubre de 2009. UN السيد ألاسانيا (أمين اللجنة) (تكلم بالإنكليزية): مشروع القرار A/C.1/64/L.28، المعنون " نزع السلاح الإقليمي " ، تولى عرضه ممثل باكستان في الجلسة 17 المعقودة في 22 تشرين الأول/أكتوبر 2009.
    22. El Sr. Chenneerappa (India), en respuesta a las observaciones realizadas en la sesión anterior por el representante del Pakistán en relación con Jammu y Cachemira, dice que dichas observaciones son injustificadas e irrelevantes. UN 22 - السيد شنيرابا (الهند): رد على التعليقات التي أدلى بها ممثل باكستان في الجلسة السابقة فيما يختص بجامو وكشمير، ثم قال إنه لا مبرر ولا اعتبار لها.
    12. En la 52ª sesión, celebrada el 6 de diciembre, la Comisión tuvo ante sí un proyecto de resolución revisado, titulado " Agresión y violación de mujeres en el territorio de la ex Yugoslavia " (A/C.3/48/L.51/Rev.1), presentado por los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.3/48/L.51, en el que se habían recibido las enmiendas hechas por el representante del Pakistán en la 50ª sesión. UN ١٢ - في الجلسة ٥٢، المعقودة في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار منقح معنون " اغتصاب النساء وامتهانهن في يوغوسلافيا السابقة " (A/C.3/48/L.51/Rev.1)، قدمه المشتركون في تقديم مشروع القرار A/C.3/48/L.51، وأدرجت فيه التنقيحات التي قدمها ممثل باكستان في الجلسة ٥٠.
    Sr. Kheradi (Secretario de la Comisión) (interpretación del inglés): El proyecto de resolución A/C.1/49/L.43, titulado “Control de las armas convencionales en los planos regional y subregional”, fue presentada por el representante del Pakistán en la reunión de hoy de la Comisión, el 14 de noviembre de 1994, y es patrocinada por los siguientes países: Haití, el Pakistán y Swazilandia. UN السيد خيراضي )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مشروع القرار A/C.1/49/L.43، المعنون " تحديد اﻷسلحــة التقليديـــة علـــى الصعيدين اﻹقليمي ودون الاقليمي " ، عرضه ممثل باكستان في الجلسة ١٩ للجنة اليوم، الموافق ١٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وقدمته البلدان التالية: باكستان، سوازيلند، وهايتي.
    Tiene la palabra el Secretario de la Comisión. Sr. Kheradi (Secretario de la Comisión): El proyecto de resolución A/C.1/49/L.14, titulado “Creación de una zona libre de armas nucleares en el Asia meridional”, fue presentado por el representante del Pakistán en la 21ª sesión de la Comisión, el 16 de noviembre de 1994, y está patrocinado por Bangladesh y el Pakistán. UN السيد خيراضي )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مشروع القرار A/C.1/49/L.14 المعنون " إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في جنوب آسيا " ، عرضه ممثل باكستان في الجلسة الحادية والعشرين للجنة، المعقودة يوم ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤، وشاركت في تقديمه باكستان وبنغلاديش.
    Sr. Lin Kuo-Chung (Secretario de la Comisión) (interpretación del inglés): El proyecto de resolución A/C.1/51/L.30, titulado “Concertación de arreglos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares”, fue presentado por el representante del Pakistán en la 14ª sesión de la Comisión, celebrada el 4 de noviembre de 1996. UN السيد لين )أمين اللجنة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: مشروع القرار A/C.1/51/L.30 المعنون " عقد ترتيبات دولية فعالة ﻹعطاء الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية ضمانات من استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها " . عرضه ممثل باكستان في الجلسة الرابعة عشرة للجنة بتاريخ ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    Sr. Sattar (Secretario de la Comisión) (habla en inglés): El proyecto de resolución A/C.1/56/L.26 titulado " Concertación de arreglos internacionales eficaces para dar garantías a los Estados que no poseen armas nucleares contra el empleo o la amenaza del empleo de armas nucleares " fue presentado por el representante del Pakistán en la 13ª sesión de la Comisión, celebrada el 23 de octubre de 2001. UN السيد ستار (أمين اللجنة) (تكلم بالانكليزية): مشروع القرار A/C.1/56/L.26 المعنون " عقد ترتيبات دولية فعالة لإعطاء الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات من استعمال الأسلحة النووية أو التهديد باستعمالها " ، عرضه ممثل باكستان في الجلسة 13 للجنة بتاريخ 23 تشرين الأول/أكتوبر 2001.
    La delegación de Túnez concuerda con el representante del Pakistán en que es necesario lograr un justo equilibrio entre los derechos y las obligaciones de los funcionarios. UN وذكرت أن وفدها يتفق مع ممثل باكستان بشأن الحاجة إلى توازن عادل بين حقوق الموظفين وواجباتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more