"representante especial sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • الممثل الخاص المعني
        
    • الممثل الخاص بشأن
        
    • الممثلة الخاصة المعنية
        
    • الممثل الخاص عن
        
    • الممثل الخاص للأمين العام المعني
        
    • الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية
        
    • الممثل الخاص فيما يتعلق
        
    • ممثلتي الخاصة المعنية
        
    • الممثل الخاص حول
        
    • ممثلة خاصة معنية
        
    • ممثله الخاص المعني
        
    • بها الممثلة الخاصة
        
    • والممثل الخاص للأمين العام المعني
        
    • والممثلة الخاصة المعنية
        
    • ممثلته الخاصة المعنية
        
    La Representante Especial sobre la Violencia contra los Niños subrayó la necesidad urgente de prohibir explícitamente todas las formas de violencia contra los niños. UN وقد شدد الممثل الخاص المعني بالعنف ضد الأطفال على مسيس الحاجة لفرض حظر صريح على جميع أشكال العنف ضد الأطفال.
    Sr. Maurice Copithorne Representante Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Irán UN السيد موريس كوبيثورن الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في إيران
    Preparan informes para el Representante Especial sobre diversas cuestiones relacionadas con las actividades de la UNAVEM y el cumplimiento del mandato de ésta. UN ويعد تقارير الممثل الخاص بشأن مختلف المسائل المتعلقة بعمل البعثة وتنفيذ ولايتها.
    Confía en que la oficina de la Representante Especial sobre la violencia contra los niños reciba el apoyo necesario. UN وأعربت عن الأمل في أن يلقى مكتب الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال الدعم الذي يحتاجه.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Representante Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Iraq UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص عن حالة حقوق الإنسان في إيران
    Representante Especial sobre la cuestión de los derechos humanos y las empresas transnacionales y otras empresas comerciales Sr. J. Ruggie* UN 30- الممثل الخاص للأمين العام المعني بمسألة حقوق الإنسان والشركات عبر الوطنية وغيرها من مؤسسات الأعمال
    Representante Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán UN الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية
    Sr. Maurice Copithorne Representante Especial sobre la situación de los derechos humanos en el Irán UN السيد موريس كوبيثورن الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في إيران
    Representante Especial sobre la situación de los derechos humanos en Rwanda UN الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا
    El Sr. Michel Moussali, Representante Especial sobre la situación de los derechos humanos en Rwanda, formula una exposición. UN وقام بعرض بياني السيد ميشيل وصلــي، الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في رواندا.
    Sr. Maurice Copithorne Representante Especial sobre la situación de los derechos humanos en República Islámica del Irán UN الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران الاسلامية
    Representante Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán UN الممثل الخاص المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية
    La Oficina también presta asesoramiento al Representante Especial sobre cuestiones relativas al desarrollo económico y los asuntos sociales. UN ويقوم أيضا بتقديم المشورة إلى الممثل الخاص بشأن المسائل المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والشؤون الاجتماعية.
    También sería interesante conocer sus opiniones y las de la Representante Especial sobre las sanciones, en general, y en el contexto de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأضاف أنه سيكون من المفيد أيضا معرفة آرائها وآراء الممثل الخاص بشأن الجزاءات عموما وفي سياق اتفاقية حقوق الطفل.
    La Oficina estará compuesta de personal de categoría superior que prestará asesoramiento al Representante Especial sobre cuestiones jurídicas, políticas y económicas. UN وسيضم المكتب أفرادا من كبار الموظفين لإسداء المشورة إلى الممثل الخاص بشأن المسائل القانونية والسياسية والاقتصادية.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Representante Especial sobre los defensores de los derechos humanos UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثلة الخاصة المعنية بالمدافعين عن حقوق الإنسان
    El orador espera el pronto nombramiento de un Representante Especial sobre la violencia contra los niños, cuya actuación deberá coordinarse con la de la Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados. UN وأعرب عن الأمل في أن يتم بأسرع وقت ممكن تعيين ممثل خاص معني بالعنف ضد الأطفال، على أن يكون عمله يتم بالتنسيق مع عمل الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والصراعات المسلحة.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe del Representante Especial sobre la violencia contra los niños UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص عن العنف ضد الأطفال
    d) Informe del Representante Especial sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán (párrafo 13 de la resolución 1994/73); UN )د( تقرير الممثل الخاص عن حالة حقوق الانسان في جمهورية ايران الاسلامية )الفقرة ٣١ من القرار ٤٩٩١/٣٧(؛
    n) Nota del Secretario General por la que transmite el informe de su Representante Especial sobre la cuestión de los derechos humanos en Camboya (A/58/317) UN (ن) مذكرة من الأمين العام يحيل فيها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا (A/58/317)
    c) Informe de la Representante Especial sobre la Violencia contra los Niños (resolución 67/152); UN (ج) تقرير الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالعنف ضد الأطفال (القرار 67/152)؛
    Análogamente, el Secretario General de la OUA ha expresado gran interés en colaborar con el Representante Especial sobre esta tarea. UN كذلك أعرب اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية عن اهتمامه الكبير بالتعاون مع الممثل الخاص فيما يتعلق بهذا البند.
    La Oficina de mi Representante Especial sobre la violencia sexual en los conflictos seguirá esos indicadores. UN وسيقوم مكتب ممثلتي الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع بتعقب هذه المؤشرات.
    En los siguientes párrafos se resumen los planes e ideas preliminares del Representante Especial sobre el modo de avanzar en el cumplimiento del mandato, en el entendimiento de que están sujetos a cambios basados en consideraciones ulteriores. UN وتبين الفقرات التالية الخطط والأفكار المبدئية التي عرضها الممثل الخاص حول كيفية دفع الولاية قدما، رغم أنه يجب أن يكون معلوماً أنه قد يطرأ عليها تغيير بعد مزيد من التدبير بشأنها.
    La elección de un Representante Especial sobre la violencia contra los niños, como propone el experto independiente, podría contribuir en gran medida a ayudar a los Estados a aplicar las recomendaciones del estudio. UN وقالت إن تعيين ممثلة خاصة معنية بالعنف ضد الأطفال، على النحو الذي يقترحه الخبير المستقل، يمكن أن يقدّم إسهاماً كبيراً بمعاونة الدول على تنفيذ التوصيات الواردة في الدراسة.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de su Representante Especial sobre los derechos humanos en Camboya UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير ممثله الخاص المعني بحقوق الإنسان في كمبوديا
    VI. Visitas de la Representante Especial sobre el terreno 35 - 54 9 UN سادساً - الزيارات الميدانية التي قامت بها الممثلة الخاصة 35-54 11
    En sus misiones en las distintas regiones, tanto la Representante Especial sobre la violencia contra los niños como la Relatora Especial sobre la venta de niños han observado que con frecuencia no hay servicios de orientación, denuncia y notificación disponibles y, cuando los hay, tienden a carecer de los recursos y las competencias que hacen falta para responder a las preocupaciones de los niños y promover su recuperación y reinserción. UN فقد لاحظ كل من المقرر الخاص المعني بمسألة بيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية والممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال، في بعثاتهما في جميع المناطق، أن خدمات المشورة والتظلم والإبلاغ غالباً ما تكون غير متاحة، وعند وجودها، تفتقر في الغالب إلى الموارد والمهارات اللازمة لمعالجة شواغل الأطفال وتعزيز تعافيهم وإعادة إدماجهم.
    Costa Rica respalda los mandatos de la Representante Especial para la cuestión de los niños y los conflictos armados y de la Representante Especial sobre la Violencia contra los Niños y solicita su renovación con los recursos necesarios del presupuesto ordinario. UN وتؤيد كوستاريكا ولاية كل من الممثلة الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح والممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال، وتدعو إلى تجديدهما مع ما يتطلبه ذلك من تمويل من الميزانية العادية.
    Permítaseme también dar las gracias al Secretario General por su informe y a la Representante Especial sobre la violencia sexual en los conflictos, Sra. Margot Wallström, por su excepcional labor y compromiso con respecto a esta cuestión tan delicada y compleja. UN ونود أن نوجه الشكر أيضا إلى الأمين العام على تقريره وإلى ممثلته الخاصة المعنية بالعنف الجنسي في حالات النزاع، السيدة مارغوت فالستروم، على عملها المتميز والتزامها حيال هذه القضية الحساسة والمعقدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more