representantes de la organización participaron e hicieron presentaciones en varias conferencias y actividades, entre ellas: | UN | وحضر ممثلو المنظمة العديد من المؤتمرات والأنشطة وقدموا بيانات فيها، ومنها ما يلي: |
Los representantes de la organización mantuvieron contactos periódicos con las delegaciones de los gobiernos y con los relatores especiales. | UN | وأجرى ممثلو المنظمة اتصالات منتظمة مع أعضاء الوفود الحكومية ومع المقررين الخاصين. |
Los representantes de la organización asistieron a los períodos de sesiones del Consejo Económico y Social o de sus comités en los que se debaten cuestiones de interés para la ISO. | UN | ويحضر ممثلو المنظمة دورات المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو لجانه التي تناقش فيها أمور تهم المنظمة. |
representantes de la organización participaron en los siguientes comités de las organizaciones no gubernamentales entre 2003 y 2006: | UN | 3 - وحضر ممثلون عن المنظمة اجتماعات لجان المنظمات غير الحكومية التالية خلال الفترة 2003-2006: |
representantes de la organización Internacional del Trabajo (OIT) y la Organización Mundial de la Salud (OMS) también han expresado su disposición de cooperar. | UN | وقد أعرب ممثلو منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية عن استعدادهم للتعاون. |
Las representantes de la organización en Nueva York, Ginebra y Viena concurren regularmente a las siguientes reuniones: | UN | ويحضر ممثلو المنظمة في نيويورك وجنيف وفيينا بانتظام: |
También formulan declaraciones los representantes de la organización Internacional para las Migraciones, la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual y el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola. | UN | وأدلى ببيانات أيضا ممثلو المنظمة الدولية للهجرة والمنظمة العالمية للملكية الفكرية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية. |
Los representantes de la organización apoyaron la iniciativa de aprobar la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas. | UN | ودعم ممثلو المنظمة الخطوة المتمثلة في اعتماد الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري. |
Los representantes de la organización asistieron al 20º Congreso Mundial de la Energía, celebrado en Roma. | UN | وحضر ممثلو المنظمة المؤتمر العالمي العشرين للطاقة في روما. |
Los representantes de la organización han presentado la labor de las Naciones Unidas a muchos grupos dominicos por todo el territorio de los Estados Unidos. | UN | يقدم ممثلو المنظمة أعمال الأمم المتحدة للعديد من الجماعات الدومينيكية في جميع أنحاء الولايات المتحدة. |
Varios representantes de la organización asistieron a la reunión anual del Comité de Expertos en Administración Pública, celebrada en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York. | UN | شارك ممثلو المنظمة في الاجتماع السنوي الذي عقدته لجنة الخبراء المعنية بالإدارة العامة، بمقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
Los representantes de la organización asistieron a conferencias de la OIT en Ginebra y realizaron presentaciones en sus períodos de sesiones 95º a 98º, celebrados de 2006 a 2009. | UN | حضر ممثلون عن المنظمة مؤتمرات منظمة العمل الدولية في جنيف وقدموا عروضا في دوراتها الخامسة والتسعين حتى الثامنة والتسعين من عام 2006 إلى عام 2009. |
Por otra parte, varios representantes de la organización asistieron a las reuniones de la Asamblea General en 2008, 2009 y 2010. | UN | وعلاوة على ذلك، حضر ممثلون عن المنظمة اجتماعات الجمعية العامة في أعوام 2008 و 2009 و 2010. |
Hicieron también declaraciones los representantes de la organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial, la Organización Mundial de la Salud y la Comisión Económica para Europa. | UN | كما أدلى ببيانات ممثلو منظمة اﻷمم المتحدة للتنمية الصناعية، ومنظمة الصحة العالمية، واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا. |
Los representantes de la organización formularon propuestas orales y escritas en el foro para resolver la cuestión de la deuda de los países en desarrollo y la indemnización por esclavitud. | UN | وقدم ممثلو الرابطة اقتراحات شفوية وخطية في المنتدى المتعلق بحل مسألة ديون البلدان النامية والتعويض عن الاسترقاق. |
También formulan declaraciones los representantes de la organización Mundial de la Propiedad Intelectual y la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura. | UN | وأدلى أيضا ببيان كل من ممثلي المنظمة الفكرية العالمية واليونسكو. |
Algunos de los representantes de la organización también han participado activamente en las iniciativas del equipo en el país. | UN | وشارك ممثلو المركز أيضا بنشاط في الأنشطة التي نظمها الفريق القطري. |
También asistieron representantes de la organización a diversos seminarios organizados por la Universidad de las Naciones Unidas. | UN | وشارك ممثلون للمنظمة أيضاً في عدد من الحلقات الدراسية التي استضافتها جامعة الأمم المتحدة. |
Los representantes de la organización Internacional para las Migraciones y la secretaría del Commonwealth, organizaciones intergubernamentales, hicieron declaraciones. | UN | وأدلى ببيانين ممثلا المنظمة الدولية للهجرة وأمانة الكمنولث، وهما من المنظمات الحكومية الدولية. |
Reunión en Battambang con representantes de la organización Internacional del Trabajo | UN | اجتماع في باتمبانغ مع ممثلي منظمة العمل الدولية |
representantes de la organización participaron en la redacción del lenguaje de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | شارك ممثلو الجمعية في الصياغة اللغوية لاتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
También formulan declaraciones los representantes de la organización Internacional para las Migraciones, la Organización Mundial del Turismo y la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو كل من المنظمة الدولية للهجرة والمنظمة العالمية للسياحة والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية. |
En París se reunió con representantes de la organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), el Club de París y numerosas ONG. | UN | والتقى في باريس ممثلين عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ونادي باريس، ومنظمات غير حكومية عديدة. |
Varios representantes de la organización asisten periódicamente a reuniones informativas y programas de comunicaciones del Departamento de Información Pública en Nueva York. | UN | ويحضر ممثلو الاتحاد بانتظام ما تعقده إدارة شؤون الإعلام من جلسات إحاطة وما تقدمه من برامج اتصال في نيويورك. |
Todos los datos relativos a la retirada y la eliminación del equipo militar han sido documentados debidamente por los representantes de la organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. | UN | ووثّق ممثلون عن منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بحسب الأصول، جميع تفاصيل سحب وتدمير الممتلكات العسكرية. |
Entre 2010 y 2013, representantes de la organización participaron y organizaron exposiciones y eventos paralelos en las siguientes reuniones: | UN | في الفترة ما بين عامي 2010 و2013، حضر ممثلو المؤسسة واستضافوا معارض، ونظموا مناسبات موازية في الاجتماعات التالية: |