"reproductiva en situaciones de emergencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنجابية في حالات الطوارئ
        
    • الإنجابية في حالات الأزمات
        
    • اﻹنجابية في الحاﻻت الطارئة
        
    FNUAP: Apoyo del FNUAP a la salud reproductiva en situaciones de emergencia UN صنــدوق الأمم المتحدة للســكان: دعم صندوق الأمم المتحــدة للســكان للصحة الإنجابية في حالات الطوارئ
    Esta delegación encomió el apoyo del FNUAP para las actividades de salud reproductiva en situaciones de emergencia y de crisis. UN وأثنى الوفد على دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان للصحة الإنجابية في حالات الطوارئ والأزمات.
    Agradeció al Gobierno de los Países Bajos los recursos adicionales que tenía la intención de aportar al FNUAP, incluso para la salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN ووجهت الشكر إلى حكومة هولندا على الموارد الإضافية التي تعتزم التبرع بها للصندوق، بما في ذلك من أجل الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    Los servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia UN تأمين خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ
    2000/13 Los servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia UN تأمين خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ
    Esta delegación encomió el apoyo del FNUAP para las actividades de salud reproductiva en situaciones de emergencia y de crisis. UN وأثنى الوفد على دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان للصحة الإنجابية في حالات الطوارئ والأزمات.
    Agradeció al Gobierno de los Países Bajos los recursos adicionales que tenía la intención de aportar al FNUAP, incluso para la salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN ووجهت الشكر إلى حكومة هولندا على الموارد الإضافية التي تعتزم التبرع بها للصندوق، بما في ذلك من أجل الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    La salud reproductiva en situaciones de emergencia y crisis es otra dimensión a la que los ESP han prestado mayor atención. UN وتعتبر الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ والأزمات بُعدا آخرا أضفت عليه أفرقة الخدمات التقنية مزيدا من الاهتمام.
    Capacitación sobre salud reproductiva en situaciones de emergencia UN التدريب على الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ
    2. Criterios más apropiados para satisfacer las necesidades de salud reproductiva en situaciones de emergencia y posteriores a conflictos UN نهج محسنة لتلبية احتياجات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ وما بعد انتهاء الصراع
    Asimismo, pedimos que se preste especial atención a la tarea de garantizar que las mujeres tengan acceso a los servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN كما ندعو إلى إيلاء اهتمام خاص لضمان حصول المرأة على خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    2000/13 Los servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia UN 2000/13 - تأمين خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ
    Otras dijeron que apoyaban plenamente la labor que realizaba el Fondo para proteger la salud reproductiva en situaciones de emergencia, y subrayaron que el FNUAP tenía una función crítica que desempeñar en esa esfera. UN وذكرت وفود عديدة أنها تؤيد بالكامل أعمال الصندوق في كفالة الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ وأكدت أن للصندوق دورا هاما يضطلع به في هذا المجال.
    Asimismo, declaró que su Gobierno tenía la intención de contribuir al Fondo con una suma equivalente a unos 4,3 millones de dólares para salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN وذكر الوفد أن حكومة بلده تعتزم أن تلتزم بتقديم مبلغ يعادل نحو 4.3 ملايين دولار للصندوق لصالح الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    Los servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia UN 2000/13 تأمين خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ
    Mencionó que el ACNUR y el FNUAP formaban parte del grupo original que había elaborado el manual sobre apoyo a la salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN وأشارت إلى أن المفوضية والصندوق يشكلان جزءا من الفريق الأساسي الأصلي الذي وضع الكتيب المتعلق بدعم الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    2000/13 Los servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia UN 2000/13 - تأمين خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ
    Otras dijeron que apoyaban plenamente la labor que realizaba el Fondo para proteger la salud reproductiva en situaciones de emergencia, y subrayaron que el FNUAP tenía una función crítica que desempeñar en esa esfera. UN وذكرت وفود عديدة أنها تؤيد بالكامل أعمال الصندوق في كفالة الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ وأكدت أن للصندوق دورا هاما يضطلع به في هذا المجال.
    Asimismo, declaró que su Gobierno tenía la intención de contribuir al Fondo con una suma equivalente a unos 4,3 millones de dólares para salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN وذكر الوفد أن حكومة بلده تعتزم أن تلتزم بتقديم مبلغ يعادل نحو 4.3 ملايين دولار للصندوق لصالح الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ.
    Incorporar la planificación de la atención de salud reproductiva en todas las labores de preparación para casos de desastre y velar por que cuando se inicie una emergencia esté listo el Paquete Inicial Mínimo de Servicios de la Salud reproductiva en situaciones de emergencia. UN وإدراج التخطيط للرعاية الصحية الإنجابية ضمن جميع أعمال التأهب للكوارث وكفالة توافر مجموعة الخدمات الأولية الدنيا للصحة الإنجابية في حالات الأزمات لدى بداية أي حالة طوارئ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more