FNUAP: Apoyo del FNUAP a la salud reproductiva en situaciones de emergencia | UN | صنــدوق الأمم المتحدة للســكان: دعم صندوق الأمم المتحــدة للســكان للصحة الإنجابية في حالات الطوارئ |
Esta delegación encomió el apoyo del FNUAP para las actividades de salud reproductiva en situaciones de emergencia y de crisis. | UN | وأثنى الوفد على دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان للصحة الإنجابية في حالات الطوارئ والأزمات. |
Agradeció al Gobierno de los Países Bajos los recursos adicionales que tenía la intención de aportar al FNUAP, incluso para la salud reproductiva en situaciones de emergencia. | UN | ووجهت الشكر إلى حكومة هولندا على الموارد الإضافية التي تعتزم التبرع بها للصندوق، بما في ذلك من أجل الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ. |
Los servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia | UN | تأمين خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ |
2000/13 Los servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia | UN | تأمين خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ |
Esta delegación encomió el apoyo del FNUAP para las actividades de salud reproductiva en situaciones de emergencia y de crisis. | UN | وأثنى الوفد على دعم صندوق الأمم المتحدة للسكان للصحة الإنجابية في حالات الطوارئ والأزمات. |
Agradeció al Gobierno de los Países Bajos los recursos adicionales que tenía la intención de aportar al FNUAP, incluso para la salud reproductiva en situaciones de emergencia. | UN | ووجهت الشكر إلى حكومة هولندا على الموارد الإضافية التي تعتزم التبرع بها للصندوق، بما في ذلك من أجل الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ. |
La salud reproductiva en situaciones de emergencia y crisis es otra dimensión a la que los ESP han prestado mayor atención. | UN | وتعتبر الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ والأزمات بُعدا آخرا أضفت عليه أفرقة الخدمات التقنية مزيدا من الاهتمام. |
Capacitación sobre salud reproductiva en situaciones de emergencia | UN | التدريب على الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ |
2. Criterios más apropiados para satisfacer las necesidades de salud reproductiva en situaciones de emergencia y posteriores a conflictos | UN | نهج محسنة لتلبية احتياجات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ وما بعد انتهاء الصراع |
Asimismo, pedimos que se preste especial atención a la tarea de garantizar que las mujeres tengan acceso a los servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia. | UN | كما ندعو إلى إيلاء اهتمام خاص لضمان حصول المرأة على خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ. |
2000/13 Los servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia | UN | 2000/13 - تأمين خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ |
Otras dijeron que apoyaban plenamente la labor que realizaba el Fondo para proteger la salud reproductiva en situaciones de emergencia, y subrayaron que el FNUAP tenía una función crítica que desempeñar en esa esfera. | UN | وذكرت وفود عديدة أنها تؤيد بالكامل أعمال الصندوق في كفالة الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ وأكدت أن للصندوق دورا هاما يضطلع به في هذا المجال. |
Asimismo, declaró que su Gobierno tenía la intención de contribuir al Fondo con una suma equivalente a unos 4,3 millones de dólares para salud reproductiva en situaciones de emergencia. | UN | وذكر الوفد أن حكومة بلده تعتزم أن تلتزم بتقديم مبلغ يعادل نحو 4.3 ملايين دولار للصندوق لصالح الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ. |
Los servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia | UN | 2000/13 تأمين خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ |
Mencionó que el ACNUR y el FNUAP formaban parte del grupo original que había elaborado el manual sobre apoyo a la salud reproductiva en situaciones de emergencia. | UN | وأشارت إلى أن المفوضية والصندوق يشكلان جزءا من الفريق الأساسي الأصلي الذي وضع الكتيب المتعلق بدعم الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ. |
2000/13 Los servicios de salud reproductiva en situaciones de emergencia | UN | 2000/13 - تأمين خدمات الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ |
Otras dijeron que apoyaban plenamente la labor que realizaba el Fondo para proteger la salud reproductiva en situaciones de emergencia, y subrayaron que el FNUAP tenía una función crítica que desempeñar en esa esfera. | UN | وذكرت وفود عديدة أنها تؤيد بالكامل أعمال الصندوق في كفالة الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ وأكدت أن للصندوق دورا هاما يضطلع به في هذا المجال. |
Asimismo, declaró que su Gobierno tenía la intención de contribuir al Fondo con una suma equivalente a unos 4,3 millones de dólares para salud reproductiva en situaciones de emergencia. | UN | وذكر الوفد أن حكومة بلده تعتزم أن تلتزم بتقديم مبلغ يعادل نحو 4.3 ملايين دولار للصندوق لصالح الصحة الإنجابية في حالات الطوارئ. |
Incorporar la planificación de la atención de salud reproductiva en todas las labores de preparación para casos de desastre y velar por que cuando se inicie una emergencia esté listo el Paquete Inicial Mínimo de Servicios de la Salud reproductiva en situaciones de emergencia. | UN | وإدراج التخطيط للرعاية الصحية الإنجابية ضمن جميع أعمال التأهب للكوارث وكفالة توافر مجموعة الخدمات الأولية الدنيا للصحة الإنجابية في حالات الأزمات لدى بداية أي حالة طوارئ؛ |