"requieren la adopción" - Translation from Spanish to Arabic

    • تتطلب اتخاذ
        
    • تستدعي اتخاذ
        
    • تستدعي أن يتخذ
        
    • تقتضي اتخاذ
        
    • تستلزم اتخاذ
        
    • تتطلب أن يتخذ
        
    • تتطلب أن تتخذ
        
    • يتطلبان اتخاذ
        
    • يلزم أن تتخذ
        
    • تدعو إلى اتخاذ
        
    • تتطلب وضع
        
    • تتطلّب
        
    • تتطلب إجراءً
        
    • يتطلبان القيام
        
    • تتطلب من المجلس اتخاذ
        
    Cuestiones que requieren la adopción de medidas por el Consejo Económico y Social o que se han señalado UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء بشأنها من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي يوجّه انتباهه إليها
    Cuestiones que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General o que se señalan a su atención UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة أو التي يوجه انتباهها اليها
    También se resumen todas las cuestiones que requieren la adopción de medidas por parte de la Junta. UN وثمة موجز أيضا ﻷية مسائل تتطلب اتخاذ إجراء ما من قبل المجلس.
    El presente informe contiene tres proyectos de decisión sobre cuestiones que requieren la adopción de medidas por parte del Consejo Económico y Social. UN ويتضمن هذا التقرير ثلاثة مشاريع مقررات تتعلق بمسائل تستدعي اتخاذ إجراء من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    CUESTIONES QUE requieren la adopción DE MEDIDAS POR EL CONSEJO UN المسائل التي تستدعي أن يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    CUESTIONES QUE requieren la adopción DE MEDIDAS POR EL CONSEJO UN مسائل تتطلب اتخاذ اجراء من جانب المجلس الاقتصادي
    Cuestiones que requieren la adopción de medidas por la Asamblea General o que se señalan a su atención UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب الجمعية العامة أو التي يوجه انتباهها اليها
    El presente informe contiene tres proyectos de decisión relativos a cuestiones que requieren la adopción de medidas por parte del Consejo Económico y Social. UN يتضمن هذا التقرير ثلاثة مشاريع مقررات بشأن مسائل تتطلب اتخاذ إجراءات بشأنها من قبل المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    CUESTIONES QUE requieren la adopción DE MEDIDAS POR PARTE DEL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراءات من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    CUESTIONES QUE requieren la adopción DE MEDIDAS UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراءات من جانب
    CUESTIONES QUE requieren la adopción DE MEDIDAS UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراءات من جانب
    ASUNTOS QUE requieren la adopción DE MEDIDAS POR EL CONSEJO ECONÓMICO Y SOCIAL O QUE SE SEÑALAN A SU ATENCIÓN UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو توجيه انتباهه إليها
    ASUNTOS QUE requieren la adopción DE MEDIDAS POR EL CONSEJO UN المسائل التي تتطلب اتخاذ إجراء من جانب المجلس الاقتصادي
    Son muchos los problemas que no se han resuelto y que requieren la adopción de medidas concertadas tanto en el plano nacional como en el internacional. UN وهناك كثير من المشاكل التي لم تسو بعد، والتي تتطلب اتخاذ اجراءات متسقة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Asuntos que requieren la adopción de medidas por el Consejo Económico y Social o que se han UN المسائل التي تستدعي اتخاذ إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي وجِّه انتباهه إليها
    Asuntos que requieren la adopción de medidas por el Consejo Económico y Social o que se señalan a su atención UN المسائل التي تستدعي اتخاذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراء بشأنها أو توجيه انتباهه إليها
    Capítulo I Asuntos que requieren la adopción de medidas por el Consejo Económico y Social o que se han señalado UN المسائل التي تستدعي اتخاذ إجراء من جانب المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي وجِّه انتباهه إليها
    Asuntos que requieren la adopción de medidas por el Consejo Económico y Social o que se señalan a su atención UN المسائل التي تستدعي أن يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراء بشأنها أو المعروضة عليه
    Se han señalado a la atención de la Secretaría las siguientes cuestiones que requieren la adopción de medidas en la tercera reunión entre períodos de sesiones: UN لفت نظر اﻷمانة الى المسائل التالية التي تقتضي اتخاذ اجراءات بشأنها في الاجتماع الثالث لما بين الدورات :
    V. Cuestiones que requieren la adopción de medidas en la fase V UN خامسا - البنود التي تستلزم اتخاذ إجراء في المرحلة الخامسة
    El presente informe contiene cuatro proyectos de decisión relativos a asuntos que requieren la adopción de medidas por parte del Consejo Económico y Social. UN يتضمن هذا التقرير أربعة مشاريع مقررات بشأن مسائل تتطلب أن يتخذ المجلس الاقتصادي والاجتماعي إجراءات بشأنها.
    Las tareas que requieren la adopción de medidas entre el primero y el segundo período de sesiones de la Conferencia de las Partes se enumeraban en la sección B del anexo II de la decisión. UN أما المهام التي تتطلب أن تتخذ اجراءات بشأنها بين الدورة اﻷولى والدورة الثانية من مؤتمر اﻷطراف، فإنها قد أدرجت في المرفق الثاني، الفرع باء، من المقرر.
    52. En resumen, la diversificación y la adición de valor requieren la adopción de diversas medidas a diferentes niveles. UN 52- وخلاصة القول إن التنويع والقيمة المضافة يتطلبان اتخاذ تدابير مختلفة على مختلف المستويات.
    DECISIONES A. Decisiones que requieren la adopción de medidas por la UN ألف - المقررات التي يلزم أن تتخذ الجمعية العامة إجراء بشأنها
    Declaración ministerial y resoluciones que requieren la adopción de medidas por parte de todos los órganos competentes de las Naciones Unidas: UN الإعلان الوزاري والقرارات التي تدعو إلى اتخاذ إجراءات من جانب جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة:
    Acoge con beneplácito la labor realizada por el Comité para aplicar la Convención a las formas nuevas y contemporáneas de racismo y discriminación racial, teniendo presente la necesidad de detectar las lagunas que existen en la Convención y que requieren la adopción de normas complementarias; " UN " 16 - ترحب بالأعمال التي تقوم بها اللجنة في مجال تطبيق الاتفاقية على الأشكال الجديدة المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري، مع مراعاة الحاجة إلى تحديد الثغرات الموجودة في الاتفاقية والتي تتطلب وضع معايير إضافية " ؛
    Cuestiones que requieren la adopción de medidas por el Consejo Económico y Social o que se señalan a su atención UN المسائل التي تتطلّب إجراء من المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو التي يُسترعى انتباهه إليها
    ASUNTOS QUE requieren la adopción DE MEDIDAS POR LA JUNTA, DERIVADOS DE LOS INFORMES Y LAS ACTIVIDADES DE SUS ÓRGANOS SUBSIDIARIOS O RELACIONADOS CON ELLOS UN المسائل التي تتطلب إجراءً من المجلس والناشئة عن تقارير وأنشطة هيئاته
    1. Reafirma que la extrema pobreza y la exclusión social constituyen una violación de la dignidad humana y, en consecuencia, requieren la adopción de medidas urgentes, de carácter nacional e internacional, para eliminarlas; UN ١ ـ تؤكد من جديد أن الفقر المدقع والحرمان الاجتماعي يشكلان انتهاكا لكرامة اﻹنسان، ومن ثم يتطلبان القيام بأعمال عاجلة على الصعيدين الوطني والدولي لوضع نهاية لهما؛
    A. Cuestiones que requieren la adopción de UN المسائل التي تتطلب من المجلس اتخاذ إجراءات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more