H. Requisitos de prueba 39 - 40 36 | UN | حاء - الاشتراطات المتعلقة بالأدلة 39-40 33 |
K. Requisitos de prueba 29 - 32 18 | UN | كاف - الاشتراطات المتعلقة بالأدلة 29-32 19 |
Por consiguiente, el Grupo considera que no ha cumplido los Requisitos de prueba para recibir indemnización por esas partidas. | UN | ولذلك، يخلص الفريق إلى أن إيران لم تفِ بشروط الإثبات لكي تحصل على تعويض عن هذه البنود. |
2. Requisitos de prueba específicos de los pagos reglamentarios de indemnizaciones | UN | شروط الإثبات المحددة فيما يخص مدفوعات التعويضات القانونية |
C. Requisitos de prueba 21 - 22 14 | UN | جيم - أدلة الإثبات المطلوبة 21 -22 15 |
2. Requisitos de prueba específicos de otras pérdidas 99 28 | UN | 2- الأدلة الواجب تقديمها بشأن خسائر أخرى 99 30 |
J. Requisitos de prueba 44 - 47 24 | UN | ياء- الاشتراطات المتعلقة بالأدلة 44-47 21 |
K. Requisitos de prueba 28 - 31 16 | UN | كاف - الاشتراطات المتعلقة بالأدلة 28 - 31 18 |
K. Requisitos de prueba 28 - 31 15 | UN | كاف- الاشتراطات المتعلقة بالأدلة 28 - 31 17 |
L. Requisitos de prueba 30 - 33 16 | UN | لام- الاشتراطات المتعلقة بالأدلة 30-33 16 |
En consecuencia, estima que el Irán no ha cumplido los Requisitos de prueba para recibir indemnización por esas partidas. | UN | وعليه، يخلص الفريق إلى أن إيران لم تفِ بشروط الإثبات لكي تحصل على تعويض عن هذه البنود. |
Así pues, Kuwait no ha cumplido los Requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. | UN | وبناء عليه، فإن الكويت لم تفِ بشروط الإثبات اللازمة للتعويض، المحددة في |
717. El Grupo considera que Siria no ha cumplido los Requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas y en la decisión 46 del Consejo de Administración. | UN | 717- ورأى الفريق أن سوريا لم تف بشروط الإثبات الواردة في المادة 35(3) من القواعد وفي المقرر 46 الصادر عن مجلس الإدارة. |
2. Requisitos de prueba específicos de otras pérdidas 74 20 | UN | 2- شروط الإثبات المحددة فيما يخص الخسائر الأخرى 74 19 |
50. El Grupo considera que dos de las reclamaciones no cumplen los Requisitos de prueba establecidos en los párrafos 48 y 49 supra. | UN | 50- يرى الفريق أن مطالبتين لم تستوفيا شروط الإثبات المبينة في الفقرتين 48 و49 أعلاه. |
2. Requisitos de prueba específicos de otras pérdidas | UN | 2- شروط الإثبات المحددة فيما يخص الخسائر الأخرى |
C. Requisitos de prueba 20 14 | UN | جيم- أدلة الإثبات المطلوبة 20 13 |
C. Requisitos de prueba 15 - 16 18 | UN | جيم- أدلة الإثبات المطلوبة 15-16 13 |
2. Requisitos de prueba específicos de otras pérdidas | UN | 2- الأدلة الواجب تقديمها بشأن خسائر أخرى |
Por consiguiente, Siria no ha cumplido los Requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. | UN | وبالتالي فإن سورية لم تستوف متطلبات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد. |
D. Requisitos de prueba 50 - 52 18 | UN | دال- المتطلبات الاستدلالية 50-52 18 |
B. Requisitos de prueba 13 - 16 6 | UN | باء - المتطلبات من الأدلة 13-16 5 |
C. Requisitos de prueba 21 - 22 10 | UN | جيم - متطلبات تقديم الأدلة 21-22 9 |
En todos los casos de entrega entre los Estados nórdicos se aplican Requisitos de prueba simplificados. | UN | وتطبَّق شروط إثبات مبسَّطة في جميع حالات التسليم بين دول الشمال الأوروبي. |
D. Requisitos de prueba 39 - 42 17 | UN | دال - شروط تقديم الأدلة 39-42 19 |
b) Requisitos de prueba específicos de la pérdida de | UN | (ب) الأدلة التي يتعين تقديمها فيما يتعلق بخسائر شركـة |
b) Requisitos de prueba específicos de la pérdida de | UN | ثامناً (تابع) (ب) الأدلة المطلوبة على وجه التحديد بخصـوص فقـدان |