Información sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios | UN | تقرير حول المتطلبات القانونية والتنظيمية الأخرى |
Informe sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios | UN | تقرير عن المتطلبات القانونية والتنظيمية الأخرى |
Informe sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios | UN | تقرير عن الشروط القانونية والتنظيمية الأخرى |
Informe sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios | UN | تقرير عن الشروط القانونية والتنظيمية الأخرى |
Informe sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios | UN | تقرير بشأن مقتضيات قانونية وتنظيمية أخرى |
Información sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios | UN | تقرير بشأن المقتضيات القانونية والتنظيمية الأخرى |
Informe sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios | UN | تقرير عن المتطلبات القانونية والتنظيمية الأخرى |
Información sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios | UN | تقرير عن المتطلبات القانونية والتنظيمية الأخرى |
Informe sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios | UN | تقرير عن المتطلبات القانونية والتنظيمية الأخرى |
Informe sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios | UN | تقرير عن المتطلبات القانونية والتنظيمية الأخرى |
Informe sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios | UN | تقرير عن المتطلبات القانونية والتنظيمية الأخرى |
Información sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios | UN | تقرير عن المتطلبات القانونية والتنظيمية الأخرى |
Informe sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios | UN | التقرير عن الشروط القانونية والتنظيمية الأخرى |
Informe sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios | UN | تقرير عن الشروط القانونية والتنظيمية الأخرى |
Información sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios | UN | تقرير عن الشروط القانونية والتنظيمية الأخرى |
Información sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios | UN | تقرير عن الشروط القانونية والتنظيمية الأخرى |
Información sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios | UN | تقرير بشأن مقتضيات قانونية وتنظيمية أخرى |
Informe sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios | UN | تقرير بشأن مقتضيات قانونية وتنظيمية أخرى |
Información sobre otros requisitos jurídicos y reglamentarios | UN | تقرير بشأن المقتضيات القانونية والتنظيمية الأخرى |
El ámbito de aplicación de un marco comunitario incluiría: i) requisitos jurídicos comunes para las autoridades certificadoras. | UN | وسيشمل نطاق إطار الجماعة ما يلي: ' ١ ' وضع شروط قانونية مشتركة فيما يخص سلطات التصديق. |
Una vez más, el Comité tal vez desee establecer requisitos jurídicos para tales prácticas. | UN | وهنا أيضاً قد تود اللجنة أن تضع شروطاً قانونية لهذه الممارسات. |
Y aún más importante es el hecho de que la declaración será un instrumento " inspirador " que no establecerá requisitos jurídicos en el sentido en que los establece un convenio. | UN | ومن المهم للغاية أن يكون اﻹعلان صكا " تطلعياً " لا ينص على متطلبات قانونية على نحو ما تفعله الاتفاقية. |
APLICACIÓN DE LOS requisitos jurídicos A LOS MENSAJES DE DATOS | UN | الفصل الثاني ـ تطبيق الاشتراطات القانونية على رسائل البيانات |
160. La Ley de derechos humanos se aplica a las administraciones y legislaturas autónomas como autoridades públicas, pero estas también están sujetas a requisitos jurídicos complementarios a fin de dar cumplimiento al Convenio Europeo de Derechos Humanos. | UN | 160- وينطبق قانون حقوق الإنسان أيضاً على الإدارات والهيئات التشريعية التي نُقلت إليها السلطات بوصفها سلطات عامة، إلا أنها تخضع أيضاً لاشتراطات قانونية إضافية من أجل الامتثال للاتفاقية. |
* Descripción integral de los requisitos jurídicos, técnicos y políticos de un mundo libre de armas nucleares, que comprenden: | UN | الاستعراض الشامل للمتطلبات القانونية والتقنية والسياسية لتخليص العالم من الأسلحة النووية، بما في ذلك ما يلي: |
Las directrices que formaban parte del código de prácticas han pasado a ser requisitos jurídicos. | UN | وقد أصبحت المبادئ التوجيهية التي كانت موجودة فيما سبق ضمن مدونة للممارسة شروطا قانونية. |
Aunque muchos de estos migrantes han llegado a adquirir el derecho de residencia prolongada, en los países de destino, son cada vez más los que no se acogen a los requisitos jurídicos establecidos por el país de destino. | UN | وقد حصل عدد كبير من هؤلاء المهاجرين على الحق في اﻹقامة الطويلة اﻷجل في بلدان المقصد، غير أن عددا متزايدا منهم لا يلتزم بالمتطلبات القانونية المحددة في بلد المقصد. |