"resúmenes de" - Translation from Spanish to Arabic

    • موجزات
        
    • ملخصات
        
    • خلاصات
        
    • موجزا
        
    • موجز وقائع
        
    • وموجزات
        
    • ملخص
        
    • وموجز
        
    • البيانات الموجزة عن
        
    • مختصرات
        
    • مواجيز
        
    • موجزة عن
        
    • وملخصات
        
    • الملخصات التنفيذية
        
    • مقتطفات من
        
    A continuación se presentan, por orden alfabético, breves resúmenes de las respuestas correspondientes al tema del presente informe. UN وترد أدناه موجزات مختصرة للردود ذات الصلة بموضوع هذا التقرير بالترتيب اﻷبجدي اﻹنكليزي.
    El informe del Simposio, incluidos los resúmenes de las deliberaciones, aparecerá como publicación de la División de los Derechos de los Palestinos. UN وسوف يصدر تقرير الندوة متضمنا موجزات لوقائع الاجتماعات بوصفه منشورا من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    La consolidación progresiva de esta red se ha traducido en una primera bibliografía anotada, que contiene resúmenes de 80 estudios efectuados por investigadores. UN وأسفر التوحيد التدريجي لهذه الشبكة بالفعل عن أول ببليوغرافيا مشروحة، بما في ذلك ملخصات ﻟ ٠٨ دراسة أعدها هؤلاء الباحثون.
    En otra sección figuran resúmenes de comunicaciones sobre 6 nuevos casos señalados a la atención de la Relatora Especial, que afectan a 11 países. UN ويتضمن فرع آخر من التقرير ملخصات تتعلق بست قضايا جديدة وُجه إليها نظر المقررة الخاصة، وهي تشتمل على 11 بلداً.
    resúmenes de los estudios de las condiciones económicas y sociales en las cinco regiones, preparados por las comisiones regionales UN خلاصات لدراسات استقصائية عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في المناطق الخمس أعدتها اللجان اﻹقليمية
    El informe que contiene los resúmenes de las ponencias será publicado oportunamente como documento de la División de Derechos de los Palestinos. UN أما التقرير الذي يتضمن موجزات للورقات المقدمة فسينشر في حينه بوصفه من منشورات شعبة حقوق الفلسطينيين.
    La oficina también prepara resúmenes operativos diarios y resúmenes de misión semanales. UN ويصدر المكتب أيضا موجزات تنفيذية يومية ونشرات موجزة أسبوعية عن أنشطة البعثات.
    En el anexo XIV se indica la denominación de los cargos correspondientes a los puestos del cuadro orgánico y categorías superiores y los resúmenes de las respectivas descripciones de funciones. UN وترد في المرفق الرابع عشر ألقاب الوظائف وما يتصل بذلك من موجزات وصف وظائف الفئة وما فوقها.
    resúmenes de LAS RESPUESTAS A LOS CUESTIONARIOS DE 1994 UN موجزات الردود الواردة على استبيانات عام ١٩٩٤
    B. resúmenes de jurisprudencia relativos a la Convención de las Naciones Unidas sobre la Compraventa y otros textos uniformes UN السوابق القضائية ملخصات السوابق القضائية المستندة إلى اتفاقية الأمم المتحدة بشأن البيع وغيرها من النصوص الموحدة
    Por lo tanto, en el informe del período de sesiones se incluían únicamente el resumen del Presidente y los resúmenes de las declaraciones oficiales. UN ولذلك فإن تقرير الدورة لم يشتمل إلا على الملخص الذي أعده هو وعلى ملخصات للبيانات الرسمية التي أدلت بها الوفود.
    En el presente informe se resumen las principales conclusiones de la audiencia y se incluyen resúmenes de cada sesión. UN ويلخص هذا التقرير النتائج الرئيسية التي أسفرت عنها جلسة الاستماع، بما في ذلك ملخصات لكل دورة.
    Los informes anuales anteriores del Alto Comisionado contenían resúmenes de las consultas. UN وتضمنت تقارير سنوية سابقة من إعداد المفوضة السامية ملخصات للمشاورات.
    resúmenes de los estudios de las condiciones económicas y sociales en las cinco regiones, preparados por las comisiones regionales UN خلاصات لدراسات استقصائية عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية في المناطق الخمس أعدتها اللجان اﻹقليمية
    También contiene resúmenes de las principales actividades de las Naciones Unidas y una guía que proporciona referencia rápida a los nuevos productos de información. UN وتحتوي أيضا على خلاصات موجزة ﻷنشطة اﻷمم المتحدة الرئيسية، ودليلا مرجعيا سريعا بالمنتجات اﻹعلامية الجديدة.
    El anexo II contiene resúmenes de las ponencias oficiosas presentadas durante el período de sesiones. UN ويتضمن المرفق الثاني خلاصات للعروض المقدمة في ندوات النقاش غير الرسمية التي انعقدت أثناء الدورة.
    Tales informes eran en esencia resúmenes de la información incluida en los informes presentados por los Estados al Comité. UN وتضمن هذان التقريران بصورة أساسية موجزا للمعلومات التي قدمتها الدول في التقارير التي قدمتها إلى اللجنة.
    Nota: Los resúmenes de las sesiones plenarias primera y segunda de la Asamblea General se publicarán en el próximo número del Diario (No. 1997/180). UN ملاحظة: سيرد موجز وقائع الجلستين العامتين ١ و ٢ للجمعية العامة في العدد التالي من اليومية )رقم ١٩٩٧/١٨٠(.
    Comisión Técnica sobre las comunidades vulnerables: programa y resúmenes de las comunicaciones UN اللجنة التقنية المعنية بالمجتمعات السريعة التأثر: البرنامج وموجزات العروض المقدمة
    Denominación de los cargos propuestos del cuadro orgánico y categorías superiores y resúmenes de las respectivas descripciones de funciones UN اﻷلقــاب الوظيفيــة للوظائــف المقترحة في الفئة الفنية وما فوقها مع ملخص لمواصفات المهام المتصلة بها
    :: Artículo 73 bis y 73 ter: la Sala recibe declaraciones de las partes, resúmenes de testigos, etc.; UN :: القاعدتان 73 مكررا و 73 مكررا ثان: تتلقى الدائرة الاعترافات من الأطراف، وموجز الشهادات، وما إلى ذلك؛
    En toda la sección I, los resúmenes de los cambios en la plantilla de personal propuestos para cada oficina se refieren a estas seis categorías teóricas (el número de la categoría figura entre corchetes después de cada resumen). UN وفي الفرع الأول، تشير البيانات الموجزة عن التغيرات المقترحة في ملاك الموظفين في كل مكتب من المكاتب المعنية إلى هذه الفئات النظرية الست (يرد رقم الفئات بين قوسين معقوفين بعد كل بيان موجز).
    El presente informe contiene breves resúmenes de las actividades que realizaron en 1992 los órganos subsidiarios del Comité Administrativo de Coordinación (CAC). UN يتضمن هذا التقرير مختصرات موجزة ﻷنشطة عام ١٩٩٢ التي اضطلعت بها الهيئات الفرعية للجنة التنسيق الادارية.
    resúmenes de LA PRESIDENCIA DE LA SERIE DE SESIONES DE ALTO NIVEL DEL 19º PERÍODO DE SESIONES DEL CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN DEL PROGRAMA DE LAS NACIONES UNIDAS PARA LOS ASENTAMIENTOS HUMANOS DE LOS DIÁLOGOS SOBRE UN مواجيز لرئيس الجزء رفيع المستوى من الدورة التاسعة عشرة لمجلس إدارة برنامج الأمم
    resúmenes de los actos con la participación de asociados UN عروض موجزة عن الأحداث التشاركية
    Las comunicaciones y los resúmenes de las respuestas recibidas de los gobiernos se reflejan en una adición al presente informe. UN وترد هذه الرسائل وملخصات الردود عليها من الحكومات في إضافة لهذا التقرير.
    Varias delegaciones mencionaron también la necesidad de mejorar las traducciones y la importancia de los resúmenes de acción. UN واشار بعض الوفود الى ضرورة تحسين ترجمات الوثائق وأهمية إصدار الملخصات التنفيذية.
    La secretaría permanente podría, por ejemplo, hacer extractos o resúmenes de las comunicaciones. UN إذ يمكن لﻷمانة الدائمة مثلا أن تقوم بتجميع مقتطفات من البلاغات او ملخصات لها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more