"reservado" - Translation from Spanish to Arabic

    • حجز
        
    • حجزت
        
    • محجوز
        
    • كتوم
        
    • محجوزة
        
    • بحجز
        
    • حجزنا
        
    • المحجوزة
        
    • المقيد
        
    • متحفظ
        
    • بالحجز
        
    • حجزوا
        
    • حجزتُ
        
    • متكتم
        
    • حجزها
        
    El paso a una clase de servicio superior sobre la base de que no existen asientos libres en la clase inferior puede depender en algunos casos de la antelación con que se haya reservado el asiento. UN وقد يتوقف رفع درجة السفر بسبب عدم وجود أماكن في الدرجة اﻷدنى، في بعض الحالات، على مدى السرعة في حجز مقعد.
    Además, se han reservado 73 becas de postdoctorado para personas del sexo subrepresentado. UN وبالإضافة إلى ذلك، حجز 73 منصبا من مناصب الزمالات التالية للدكتوراه للجنس الناقص التمثيل.
    Se han reservado las siguientes fechas de 1999 para los órganos normativos de la ONUDI: UN حجزت المواعيد اﻵتية لاجتماعات أجهزة اليونيدو المعنية بتقرير السياسات في عام ٩٩٩١ :
    Eso suena genial Will pero tengo reservado este fin de semana con mis amigos. Open Subtitles هذا.. يبدو هذا رائعا ولكني محجوز بالكامل نهاية هذا الأسبوع مع أصاقائي
    Tuck suele ser un poco reservado en lo referente a las mujeres. Open Subtitles أَجِدُ بانك يا تاكِ تَمِيلُ إلى أن تكون كتوم حول النِساءِ.
    Está todo reservado. Podemos crear una vacante. Solo hay que encontrar al tipo adecuado. Open Subtitles إنّها محجوزة تماماً، لكن بإمكاننا إختلاق فراغ، عليّ فقط إيجاد الرجل المُناسب.
    Se ha reservado a las mujeres alrededor de un tercio de los escaños de los consejos locales, y cerca del 20% en las legislaturas provinciales y nacionales. UN جرى حجز ثلث مقاعد المجالس المحلية للمرأة، بينما خصص لها نحو 20 في المائة من مقاعد المجالس التشريعية البلدية والوطنية.
    Se han reservado fondos para la participación de 35 expertos de países en desarrollo que presenten informes nacionales que reúnan las condiciones UN تم حجز التمويل للمشاركة من قبل 35 خبيرا من الدول النامية لتسليم التقارير الوطنية التي تفي بالمتطلبات.
    Se ha reservado una cuota de escaños parlamentarios para las mujeres, quienes participan cada vez más activamente en la vida pública. UN وتم حجز حصة للمرأة في مقاعد البرلمان، التي نشطت كثيراً في الحياة العامة.
    Esperaba que como grupo, pudiésemos hacer un poco de pesca nocturna... que ya he reservado, así que vamos a ir. Open Subtitles كنت آمـل أن نقوم ببعض الصيد الليلي جمـاعةً و إنـي حجزت لذلك مسبقـا ، لذا نحـن ذاهبون
    La compañía te he reservado una suite, así podrás trabajar a tus anchas. Open Subtitles الشركة حجزت لك جناح حتى تتمكن من العمل في وقت فراغك
    No, mi vuelo desde Geneba esta reservado, así que estoy aquí hasta mañana. Open Subtitles كلا, رحلتي من الجنيف حجزت لذا سأبقى هنا حتى يوم غد
    Madre se sentará a la cabeza y en cuanto al lugar frente mío ese está reservado para alguien más de nuestro clan. Open Subtitles أمّنا ستجلس على الكرسيّ الرئيس، أما بالنسبة للكرسيّ المواجه لي فهو محجوز لشخص آخر من عشيرتنا، أتحفلان بتخمين هويّته؟
    208. El mes de junio está reservado a la infancia en Madagascar. UN 208 - وشهر حزيران/يونيه محجوز من أجل الطفولة في مدغشقر.
    Aunque John es a veces reservado para cautivar a los clientes en una ocasión demostró una comunicación de primera en una situación con clientes delicada. Open Subtitles كتوم أحيانا في الشغل مع الزبائن، وفي مناسبة واحدة، أظهر جون درجة أولى في مهارات الإتصال
    En todas las asambleas legislativas, un cuarto de los escaños está reservado para miembros del ejército, que son nombrados por el Comandante en Jefe. UN وربع المقاعد في جميع المجالس التشريعية محجوزة لأفراد من الجيش يعيّنهم القائد العام.
    Para ti, he reservado un masaje, una clase de yoga y una clase de golf. Open Subtitles بالنسبة لك ، قمت بحجز جلسة تدليك و حصة يوغا ودرسٌ في الجولف
    Te hemos reservado una habitación doble en el hotel junto al autopista. Open Subtitles لقد حجزنا لك غرفة لشخصين في نزل على الطريق الرئيسي
    Se ha asignado espacio a la Conferencia reduciendo el espacio disponible para otras dependencias y ubicando el personal de dichas dependencias en el espacio reservado habitualmente para conferencias. UN وخصص حيز للمؤتمر بضغط الوحدات اﻷخرى ووضع موظفيها في اﻷماكن المحجوزة عادة للمؤتمرات.
    Las 69 comunicaciones restantes pueden consultarse en la zona del sitio web de acceso reservado. UN وستتاح المعلومات المقدمة من الدول المتبقية وعددها 69 دولة في قسم الدخول المقيد من الموقع الإلكتروني.
    Este tipo de trato está reservado para los tíos de peor calaña, Michael. Open Subtitles هذا النوع من المعاملة يبدو متحفظ لرجل شرير عالي الطراز يامايكل
    Mi personal te ha reservado plaza en el primer cohete a Nueva York. Open Subtitles .. قام موظفو مكتبي بالحجز لك على اول طائرة متجهة لنيويورك
    han reservado camarotes contiguos en el Liberté, que parte hoy. Open Subtitles قد حجزوا مقعدين على السفينة ليبرتي التي ستبحر اليوم
    he reservado la habitacion 7 espere ¡ Ridiculo Open Subtitles لقد حجزتُ الغرفة رقم 7 انتظر هناك هذه سخافة
    Eso es correcto, si, tu jefe fue muy reservado, ¿o no? Open Subtitles ذلك صحيح، نعم، رئيسك كان متكتم جدا، أليس كذلك؟
    Y tenemos que programar nuestros ensayos con los bat mitzvahs, que Jack ha reservado en el estudio. Open Subtitles ويجب علينا أن نعيد ترتيب مواعيد التمارين حول خفافيش القانون اليهودي التي حجزها جاك في الاستوديو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more