En su calidad de Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios, el Representante Residente del PNUD tiene a su cargo la coordinación general. | UN | ويتولى الممثل المقيم للبرنامج الإنمائي، بوصفه المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية، مسؤولية التنسيق العام. |
Esos lugares habían sido visitados ya por una delegación del Mecanismo Conjunto de Aplicación y por el Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. | UN | وقد زار هذه المواقع سابقا وفد من حركة العدالة والمساواة والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة. |
El comité está copresidido por el Ministro de Asuntos Humanitarios y el Representante Especial Adjunto para la UNMIS, que es también Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios del Sudán. | UN | ويشارك في رئاسة اللجنة وزير الشؤون الإنسانية ونائب الممثل الخاص في بعثة الأمم المتحدة في السودان، الذي هو أيضا المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية للسودان. |
Informe del Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas para Somalia | UN | تقرير منسق الأمم المتحدة المقيم للشؤون الإنسانية في الصومال |
El Director/Jefe de la Oficina de Enlace trabajará en estrecha colaboración con el Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios. | UN | 101 - وسيعمل المدير/رئيس مكتب الاتصال في شراكة وثيقة مع نائب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية. |
Oficina del Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas | UN | مكتب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية |
Oficina del Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas | UN | مكتب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية |
En el período del que se informa, no se nombró al Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios Adjunto | UN | ولم يُعين خلال الفترة المشمولة بالتقرير نائب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية |
Preside estas redes el Representante Especial Adjunto del Secretario General, cuando este funcionario es asimismo el Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. | UN | ويرأس هذه الشبكات نائب الممثل الخاص للأمين العام، وهذا الشخص هو في نفس الوقت منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية. |
La coordinación mejorará aún más con la llegada del próximo Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios Adjunto, que se establecerá en El Fasher para garantizar la eficacia de la colaboración estratégica entre la UNAMID y la comunidad de asistencia humanitaria. | UN | وسيتعزز التنسيق أكثر بوصول نائب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية المقبل، الذي سيكون مقره في الفاشر لكفالة تعاون استراتيجي فعال بين العملية المختلطة وأوساط العمل الإنساني. |
El mecanismo contemplaba actividades dirigidas por la UNAMID en estrecha cooperación con la UNMIS y bajo los auspicios del Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios. | UN | وتتولى الآلية النظر في الأنشطة التي تقوم العملية المختلطة بتنفيذها بالتعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة، وتحت رعاية المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية. |
La labor del equipo de las Naciones Unidas en el país es coordinada por el Representante Especial Adjunto del Secretario General, quien también se desempeña como Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios. | UN | وينسّق عمل فريق الأمم المتحدة القطري نائب الممثل الخاص للأمين العام الذي يضطلع أيضا بدور المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية. |
16.15 horas Sr. Mark Bowden, Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas en Somalia | UN | 15/16 السيد مارك باودن، المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة في الصومال |
El Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios es ahora Presidente del Comité Ejecutivo del Fondo, mientras que mi Representante en Nepal ocupa el cargo de Vicepresidente. | UN | فالمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية هو الآن رئيس اللجنة التنفيذية للصندوق، في حين تتولى ممثلتي في نيبال منصب نائب الرئيس. |
El Representante Especial Conjunto para la UNAMID y el Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios garantizarán la coherencia estratégica de las cuestiones humanitarias y de desarrollo relacionadas con Darfur con todos los asociados en el Sudán. | UN | وسيعمل كل من الممثل الخاص المشترك المعني بالعملية المختلطة والمنسّق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية على كفالة الاتساق الاستراتيجي مع جميع الشركاء في السودان فيما يتعلق بالمسائل الإنسانية والإنمائية الخاصة بدارفور. |
El Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios es responsable de la planificación y coordinación de las operaciones humanitarias, de recuperación y desarrollo en el Sudán. | UN | والمنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية هذا مسؤول عن تخطيط وتنسيق العمليات الإنسانية والعمليات المتصلة بالإنعاش والتنمية في السودان. |
El Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios Adjunto en Darfur seguirá prestando apoyo al Representante Especial Conjunto y al personal directivo de la UNAMID. | UN | 50 - وسيواصل نائب المنسق المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية المعني بدارفور تقديم الدعم للمثل الخاص المشترك والقيادة العليا للعملية المختلطة. |
Informe del Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas | UN | تقرير منسق الأمم المتحدة المقيم للشؤون الإنسانية |
La unidad se fortaleció con personal adicional para aumentar la coordinación general de la asistencia humanitaria a cargo del Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas. | UN | وجرى تعزيزها بعدد إضافي من الموظفين لتحسين التنسيق الشامل للمساعدة اﻹنسانية المقدمة من منسق اﻷمم المتحدة المقيم للشؤون اﻹنسانية. |
El Experto independiente tuvo la oportunidad de charlar con el Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas para Somalia, Mark Bowden, quien le puso al día de las novedades de los seis meses anteriores. | UN | واستفاد الخبير المستقل من محادثاته مع منسق الأمم المتحدة المقيم للشؤون الإنسانية في الصومال، مارك بودن، الذي قدم له معلومات موجزة بشأن التطورات في الشهور الستة السابقة. |
Hay un Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios para el Sudán, que también ejerce de Representante Especial Adjunto del Secretario General en la UNMIS. | UN | وهناك في السودان منسق مقيم ومنسق للشؤون الإنسانية واحد، يقوم أيضا بوظيفة نائب الممثل الخاص للأمين العام في بعثة الأمم المتحدة في السودان. |
El Coordinador Residente y de Asuntos Humanitarios de las Naciones Unidas, Sr. Mark Bowden, puso de relieve que la crisis humanitaria afectaba a 3 millones de personas en Somalia y destacó que la situación era crítica debido a los limitados recursos disponibles en ese momento para responder a la situación. | UN | 59 - أبرز مارك باودن، منسِّق الأمم المتحدة المقيم ومنسِّق الشؤون الإنسانية، أن الأزمة الإنسانية تهم 3 ملايين شخص في الصومال، مؤكداً أن الحالة حرجة بسبب قلة الموارد المتاحة حاليا للتصدي لهذه الحالة. |