* Cultivos resistentes a la sequía o a suelos salinos o ácidos; | UN | :: زرع المحاصيل المقاومة للجفاف أو الملح أو التربة الحمضية |
Y estructuras resistentes al viento colocadas dentro o fuera del edificio pueden absorber el resto de la presión eólica, como la Torre Lotte en Seúl. | TED | والهياكل المقاومة للرياح خارج وداخل المبنى يمكنها امتصاص ما تبقى من قوة الرياح، كما هو الشأن في برج لوتي في سيؤول. |
Ellos eran resistentes Los impacientes caballería. | Open Subtitles | .كانتهناكبعض المقاومة. ضد عبودية الإستعمار |
Además, se han introducido en gran escala variedades resistentes a las plagas. | UN | وبالاضافة إلى ذلك أدخلت أنواع مقاومة لﻵفات على نطاق واسع. |
Los desechos médicos deberían embalarse en bolsas o contenedores resistentes y sellados para evitar derrames durante la manipulación y el transporte. | UN | وينبغي وضع النفايات الطبية في أكياس أو حاويات مقاومة ومغلقة بإحكام لمنع انسكاب النفايات السائلة أثناء الشحن والترحيل. |
iv) Promoción de los cultivos resistentes a la sequía y de los sistemas de cultivo de secano integrados con fines de seguridad alimentaria; | UN | ' ٤ ' تشجيع استخدام المحاصيل المقاومة للجفاف وتطبيق نظم زراعة اﻷراضي الجافة المتكاملة وذلك ﻷغراض اﻷمن الغذائي؛ |
iv) Promoción de los cultivos resistentes a la sequía y de los sistemas de cultivo de secano integrados con fines de seguridad alimentaria; | UN | ' ٤ ' النهوض باستخدام المحاصيل المقاومة للجفاف وتطبيق نظم زراعة اﻷراضي الجافة المتكاملة وذلك ﻷغراض اﻷمن الغذائي؛ |
(iv) promoción de los cultivos resistentes a la sequía y de los sistemas de cultivo de secano integrados con fines de seguridad alimentaria; | UN | ' ٤ ' ترويج استخدام المحاصيل المقاومة للجفاف وتطبيق نظم زراعة اﻷراضي الجافة المتكاملة وذلك ﻷغراض اﻷمن الغذائي؛ |
Comisión Técnica sobre estructuras resistentes a los peligros: programa y resúmenes de las comunicaciones | UN | اللجنة التقنية المعنية بالهياكل المقاومة لﻷخطار: البرنامج وموجزات العروض المقدمة |
La elevada incidencia de paludismo se hace más complicada aún debido a la propagación geográfica de parásitos resistentes a los medicamentos. | UN | ويضاعف من ارتفاع معدلات الاصابة بالملاريا الانتشار الجغرافي للطفيليات المقاومة للعقاقير. |
Sin embargo, el Iraq aún depende de importaciones de aleaciones metálicas resistentes a la corrosión para lograrlo. | UN | غير أن العراق ما يزال يعتمد على استيراد الخلائط المعدنية المقاومة للتآكل الكيميائي كيما يتسنى له القيام بذلك. |
Las piezas resistentes al desgaste ofrecen las mejores posibilidades comerciales de uso de los materiales cerámicos estructurales perfeccionados. | UN | ويوجد أكبر سوق للمواد الخزفية المتقدمة في القطع المقاومة للبلى. |
Además, los parásitos de la malaria resultaron ser resistentes al tratamiento proporcionado | UN | ويضاف إلى ذلك أن طفيليات الملاريا تبدي مقاومة للعلاج المقدم |
Así que uno puede cambiar las células en esos órganos, tal vez haciendo esos órganos más resistentes a la radiación. | TED | ثم إذا استطعت تغيير الخلايا في هذه الأعضاء، ربما تستطيع أن تجعل هذه الأعضاء أكثر مقاومة للإشعاع. |
La biotecnología permite el desarrollo de semillas más resistentes a la sequía y las plagas y menos dependientes de los fertilizantes. | UN | أما باستخدام التكنولوجيا الحيوية، فيمكن استحداث تقاوي تتميز بقدرة أعلى على مقاومة الجفاف واﻷمراض وأقل اعتمادا على اﻷسمدة. |
Las carcazas están fabricadas o revestidas de materiales resistentes a la corrosión por el UF6; | UN | وتصنع اﻷوعية من مواد مقاومة للتأكل بسادس فلوريد اليورانيوم أو تحمى بطبقة من هذه المواد. |
La reaparición de la fiebre amarilla amenaza a grandes ciudades del mundo en desarrollo, y el brote y rápida propagación de cepas nuevas de tuberculosis y paludismo resistentes a los medicamentos encarecen significativamente el costo de los tratamientos. | UN | وتهدد عودة الحمى الصفراء مدنا كبيرة في العالم النامي، في حين أسفر ظهور وسرعة انتشار السل والملاريا المقاومين للعقاقير عن زيادة كبيرة في تكاليف العلاج. |
Hemos salido de la crisis más competitivos, más resistentes y mejor preparados económica y socialmente. | UN | لقد خرجنا من اﻷزمة أكثر قدرة على المنافسة، وأكثر مرونة وأفضل استعدادا، من الناحية الاقتصادية والاجتماعية. |
Además, las oportunidades de investigación han llevado al logro de nuevos descubrimientos, en particular con respecto a las cosechas resistentes al cambio climático. | UN | وفوق ذلك، أفضت فرص البحوث إلى اكتشافات جديدة، ولا سيما في ما يتعلق بالمحاصيل القادرة على التكيف مع تغيّر المناخ. |
Pero si China sirve como prueba de algo es para demostrar que las especies salvajes son asombrosamente resistentes. | Open Subtitles | و لكن، الصين تبرهن على أن الحياة البرية فيها مرنة جدا |
La creación de esas barreras depende de la posibilidad de usar plantas leñosas resistentes a la sequía y de la aplicación de técnicas de plantación adecuadas. | UN | وتتوقف المنشآت على مدى توافر النباتات الخشبية التي تتحمل الجفاف وتطبيق تقنيات زراعة ملائمة. |
Mataron a los sospechosos para apoyar a los resistentes. | Open Subtitles | قتلوا كـل مـن أشتبهوا فى كونه يدعم المقاومه |
Los sistemas de fibra óptica y microondas habían asegurado una gran capacidad a Bangladesh pero seguía planteándose el problema básico de unas telecomunicaciones resistentes a los desastres. | UN | وعلى الرغم من أن نظم الألياف البصرية والموجات الصغرية قد زودت بنغلاديش بقدرة عالية، فإن المشكلة الأساسية المتمثلة في الافتقار إلى نظم اتصال قادرة على الصمود في وجه الكوارث لا تزال قائمة. |
Los sistemas de investigación nacionales e internacionales se han concentrado excesivamente en los cultivos de exportación y muy poco en el desarrollo de semillas resistentes a la sequía y de bajo costo para el cultivo de alimentos de secano. | UN | وشبكات البحوث الوطنية والدولية تركز الاهتمام بدرجة أكبر من اللازم على المحاصيل التصديرية، وبدرجة أقل مما ينبغي على التوصل إلى بذور تصمد للجفاف وتكون قليلة التكاليف لاستعمالها في الزراعة البعلية. |
Esto, de alguna manera es reflejo del rol influyente de los estamentos militares resistentes al cambio. | UN | وهذا يعود، إلى حد ما، إلى الدور المؤثر للمؤسسات العسكرية التي تقاوم التغيير. |
Alabando el proceso se crean niños fuertes y resistentes. | TED | عملية المديح هذه تصنع اطفالا أقوياء و مرنين. |
Pese a que son resistentes y que prosperan, estas redes de interacción no suelen conocerse y valorarse debidamente y subsisten en los bordes de la sociedad organizada. | UN | 13 - ورغم أن شبكات التفاعل هذه لا تزال صامدة وتزدهر، فإنها غالبا غير مفهومة وقيمتها غير مقدرة بشكل صحيح. |
de tela resistentes al calor para filtrar las partículas :: Cámara de filtros de bolsa | UN | تستخدم حجرة المرشحات الكيسية أكياساً كبيرة مصنوعة من نسيج مقاوم للحرارة لترشيح الجسيمات |
En algunas regiones del mundo, los mosquitos que son portadores de la malaria se han vuelto resistentes a los insecticidas. | UN | وفي بعض المناطق من العالم، تكون لدى الناموس الحامل لطفيليات الملاريا مناعة ضد المبيدات. |