"resolución de este" - Translation from Spanish to Arabic

    • قرار هذا
        
    • القرار لهذا
        
    • القرار هذا
        
    • القرار المقدم هذا
        
    • قرار هذه
        
    • القرار لهذه
        
    • القرارين لهذه
        
    • القرار المقدم في هذه
        
    • قرار من هذا
        
    • القرارات الواردة في هذه
        
    • وقرار هذا
        
    Esperamos a este respecto que la resolución de este año goce de amplia aceptación, al igual que sucedió en años anteriores. UN ونأمل في هذا الشأن أن يحظى قرار هذا العام بقبول واسع على غرار ما تم في السنوات الماضية.
    En el proyecto de resolución de este año se insta de nuevo a los Estados Miembros a que observen la Tregua Olímpica durante las próximas Olimpíadas de Atlanta. UN ومشروع قرار هذا العام يدعو الدول اﻷعضاء مرة أخرى إلى مراعاة الهدنة اﻷولمبية أثناء اﻷلعاب القادمة في أطلنطا.
    Además, lamentamos la adición de una referencia a una frontera concreta en la resolución de este año. UN وباﻹضافة إلى ذلك، نأسف ﻹضافة إشارة إلى حدود معينة في قرار هذا العام.
    Quisiera aprovechar la ocasión para destacar dos cuestiones importantes, que figuran en el proyecto de resolución de este año. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أبرز مسألتين هامتين، كما وردتا في مشروع القرار لهذا العام.
    Como en el pasado, votamos también a favor del proyecto de resolución de este año. UN وكما كان الحال في الماضي، فقد صوتنا مؤيدين لمشروع القرار هذا العام أيضا.
    El proyecto de resolución de este año reproduce los elementos básicos del texto del año pasado y toma en cuenta nuevas circunstancias. UN ومشروع القرار المقدم هذا العام يستنسخ العناصر اﻷساسية الواردة في نص العام الماضي، مراعيا الظروف الجديدة.
    Permítaseme señalar a la atención algunos de los elementos más importantes del proyecto de resolución de este año. UN واسمحـــوا لي بأن أسترعي الانتباه إلى بعض العناصر اﻷكثــر أهمية في مشروع قرار هذه السنة.
    Seguimos preocupados a este respecto en cuanto al proyecto de resolución de este año. UN ونشعر بالشواغل ذاتها بالنسبة لمشروع قرار هذا العام.
    Hoy se nos ha informado de que el número de copatrocinadores del proyecto de resolución de este año ha aumentado. UN واليوم، علمنا أن عدد المشاركين فــي تقديم مشروع قرار هذا العام قد ازداد.
    Sin embargo, hemos observado que en la resolución de este año se agregaron nuevos elementos relativos a la situación en Kosovo, República Federativa de Yugoslavia. UN ومع ذلك، لاحظنا أن العناصر الجديدة التي تشير إلى الحالة في كوسوفو، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، قد أضيفت إلى قرار هذا العام.
    Esperamos que el proyecto de resolución de este año reciba aún más apoyo. UN ونرجــو أن يحصل مشروع قرار هذا العام على تأييـــد أكبر.
    Regresar a ese texto hubiera solucionado las preocupaciones que tenemos respecto del proyecto de resolución de este año. UN والعودة إلى تلك اللغة كان من شأنها أن تهدئ روعنا فيما يشغل بالنا بشأن مشروع قرار هذا العام.
    No obstante, en la resolución de este año se introdujo nuevo texto, que, entre otras cosas, propone una reevaluación de la relación entre el desarme y el desarrollo. UN بيد أنه أدخلت عبارات جديدة على قرار هذا العام تقترح، في جملة أمور، إجراء إعادة تقييم للصلة بين نزع السلاح والتنمية.
    Por último, nos complace que en el proyecto de resolución de este año relativo al informe del OIEA se hayan tenido en cuenta las preocupaciones de todos los Estados Miembros. UN أخيرا، يسعدنا أن مشروع قرار هذا العام بشأن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية يراعي شواغل جميع الدول الأعضاء.
    Consideramos que el proyecto de resolución de este año refleja lo que se ha logrado y los desafíos futuros. UN إننا نعتقد أن مشروع القرار لهذا العام يبرز التقدم الذي أحرز، فضلا عن التحديات التي تنتظر.
    Asimismo, en el texto del proyecto de resolución de este año hay una serie de nuevos elementos importantes sobre los que quisiéramos explicar nuestra posición. UN وفي الوقت نفسه، يغطي نص مشروع القرار لهذا العام عددا من العناصر الجديدة الهامة التي نود أن نعلن عن موقفنا بشأنها.
    También patrocinamos el proyecto de resolución de este año. UN ونحن نشارك في تقديم مشروع القرار هذا العام.
    El proyecto de resolución de este año es básicamente un seguimiento de los aprobados en años anteriores. UN ويأتي مشروع القرار هذا العام في أساســه متابعة للقرارات المعتمدة في السنوات السابقــة.
    Creemos que el proyecto de resolución de este año refleja los intereses de la comunidad internacional en la labor del OIEA de una forma equilibrada. UN ونرى أن مشروع القرار المقدم هذا العام يعبر عن مصالح المجتمع الدولي في عمل الوكالة بطريقة متوازنة.
    Por último, permítaseme destacar algunas de las modificaciones que hemos hecho en el proyecto de resolución de este año. UN وأخيرا، اسمحوا لي بأن أركز الانتباه على بعض التغييرات التي أدخلناها على مشروع قرار هذه السنة.
    Quisiera destacar los siguientes aspectos del proyecto de resolución de este año. UN وأود أن أبرز الجوانب التالية من مشروع القرار لهذه السنة.
    Si bien celebramos los cambios que tuvieron lugar respecto a las resoluciones del año pasado, estimamos que no se han conseguido mejoras suficientes en la orientación e importancia de los proyectos de resolución de este año para ser merecedores de nuestro apoyo. UN ولئن كنا نرحب بالتغييرات التي أجريت على قرارات السنة الماضية، فإننا لا نعتقد أن تحسينات كافية أجريت في شكل ومضمون مشروعي القرارين لهذه السنة بما يستحق تأييدنا لهما.
    El proyecto de resolución de este período de sesiones figura en el documento A/C.1/50/L.10, de 3 de noviembre de 1995. UN ومشروع القرار المقدم في هذه الدورة وارد في الوثيقة A/C.1/50/L.10 المؤرخة ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    Por tanto, se aduce que no hay razón para continuar con una resolución de este tipo. UN لذلك يزعم أنه لا يوجد ما يدعو إلى الاستمرار في اتخاذ قرار من هذا النوع.
    Sin embargo, mi delegación no estará en condiciones de adelantar explicaciones de voto sobre proyectos de resolución de este grupo que sabemos que todavía están siendo negociados. UN ومع ذلك، فإن وفد بلدي لن يكون في وسعه تقديم تعليلات التصويت بشأن مشاريع القرارات الواردة في هذه المجموعة نظرا إلى أننا نعلم أن بعضها ما زال قيد التفاوض.
    La resolución de este año afirma la determinación de UN وقرار هذا العام يؤكد تصميم الجمعية العامة:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more