En resoluciones posteriores del Consejo de Seguridad se ampliaron el mandato y el número de efectivos de la UNPROFOR. | UN | وفيما بعد زيدت ولاية القوة وعزز قوامها بموجب قرارات لاحقة صادرة عن مجلس اﻷمن. |
Las resoluciones posteriores del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas han reafirmado dicha resolución. | UN | وأُكد هذا القرار من جديد في قرارات لاحقة صدرت عن مجلس الأمن. |
Las resoluciones posteriores del Consejo de Seguridad han establecido una cesación del fuego y un organismo destinado a garantizar el respeto por esta cesación. | UN | وذكر أن قرارات لاحقة لمجلس الأمن قررت وقف إطلاق النار وإنشاء هيئة تكفل احترام هذا الوقف. |
El mandato de la UNFICYP se estableció en la resolución 186 (1964) del Consejo de Seguridad y se prorrogó en resoluciones posteriores del Consejo. | UN | 4 - أنشأ مجلس الأمن ولاية القوة بقراره 186 (1964) ومددها بقرارات لاحقة. |
II. Ejecución del mandato A. Generalidades El mandato de la UNFICYP se estableció en la resolución 186 (1964) del Consejo de Seguridad y se prorrogó en resoluciones posteriores del Consejo. | UN | 4 - أنشأ مجلس الأمن ولاية قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص بقراره 186 (1964) ومددها بقرارات لاحقة. |
El mandato de la FNUOS fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 350 (1974) y se ha ido prorrogando en resoluciones posteriores del Consejo. | UN | 3 - وقد حدد مجلس الأمن ولاية القوة في قراره 350 (1974) ومددها في قراراته اللاحقة. |
El mandato de la UNAMID fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1769 (2007) y prorrogado en resoluciones posteriores del Consejo. | UN | 4 - أنشأ مجلسُ الأمن ولايةَ العملية المختلطة في قراره 1769 (2007) ومدّدها في قراراتٍ لاحقة. |
La cuestión de la justicia de menores había sido tratada a diferentes niveles por la Comisión y el Décimo Congreso, y en resoluciones posteriores del Consejo Económico y Social y de la Asamblea General. | UN | 50- وقد عولجت مسألة قضاء الأحداث على مختلف المستويات من جانب اللجنة والمؤتمر العاشر وفي قرارات لاحقة أصدرها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة. |
El mandato de la Operación fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1528 (2004) y ha sido revisado y ampliado en resoluciones posteriores del Consejo. | UN | 3 - حدّد مجلس الأمن ولاية العملية بـموجب قراره 1528 (2004)، ونقّحها ومدّدها في قرارات لاحقة. |
El mandato de la Misión fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1542 (2004) y prorrogado en resoluciones posteriores del Consejo. | UN | 7 - حدد مجلس الأمن ولاية العملية بقراره 1542 (2004) ومددها في قرارات لاحقة. |
El mandato de la Misión se estableció en la resolución 1590 (2005) del Consejo de Seguridad y se prorrogó en resoluciones posteriores del Consejo. | UN | 5 - أنشأ مجلس الأمن ولاية البعثة بموجب قراره 1590 (2005) ومددها في قرارات لاحقة. |
El mandato de la Misión se estableció en la resolución 1704 (2006) del Consejo de Seguridad y se prorrogó en resoluciones posteriores del Consejo. | UN | 4 - أنشأ مجلس الأمن ولاية البعثة بموجب قراره 1704 (2006) ومددها في قرارات لاحقة. |
A. Generalidades El mandato de la Operación fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1528 (2004) y prorrogado en resoluciones posteriores del Consejo. | UN | 5 - أنشأ مجلس الأمن ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بموجب قراره 1528 (2004) وجرى تمديدها في قرارات لاحقة للمجلس. |
El mandato de la Misión fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1542 (2004) y prorrogado en resoluciones posteriores del Consejo. | UN | 7 - أنشأ مجلس الأمن ولاية البعثة في قراره 1542 (2004) ومددها في قرارات لاحقة. |
El mandato de la Operación fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1769 (2007) y prorrogado en resoluciones posteriores del Consejo. | UN | 4 - أنشأ مجلس الأمن ولاية العملية المختلطة في قراره 1769 (2007) ومددها في قرارات لاحقة. |
El mandato de la Misión fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1542 (2004) y prorrogado en resoluciones posteriores del Consejo. | UN | 4 - أنشأ مجلس الأمن ولاية البعثة في قراره 1542 (2004) ومددها في قرارات لاحقة. |
El mandato de la UNPROFOR se ha prorrogado mediante resoluciones posteriores del Consejo de Seguridad. En la resolución 908 (1994), de 31 de marzo de 1994, última de dichas resoluciones, se prorroga el mandato hasta el 30 de septiembre de 1994. | UN | وقد جرى تمديد ولاية القوة بقرارات لاحقة من مجلس اﻷمن، كان آخرها القـــرار ٩٠٨ )١٩٩٤( المؤرخ ٣١ آذار/مـــارس ١٩٩٤ الذي مــدد الولايــة حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
El mandato de la UNOMIG se ha prorrogado en virtud de resoluciones posteriores del Consejo de Seguridad, en la más reciente de las cuales, la resolución 937 (1994), de 21 de julio de 1994, se prorrogó el mandato hasta el 13 de enero de 1995. | UN | وقد تم تمديد ولاية البعثة بقرارات لاحقة من مجلس اﻷمن، كان آخرها القرار ٩٣٧ )١٩٩٤( المؤرخ ٢١ تموز/يوليه ١٩٩٤، الذي قضى بتمديد الولاية لغاية ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥. |
Los niveles de personal uniformado se siguieron manteniendo con arreglo a las resoluciones posteriores del Consejo, la más reciente de las cuales es la resolución 2075 (2012). | UN | كما أبقى المجلس في قراراته اللاحقة وأحدثها عهداً القرار 2075 (2012) على مستويات الأفراد النظاميين. |
II. Ejecución del mandato El mandato de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Georgia fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 858 (1993), ampliado en la resolución 937 (1994) y prorrogado en resoluciones posteriores del Consejo. | UN | 3 - أنشأ مجلس الأمن ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا في قراره 858 (1993)، وقام بتوسيع تلك الولاية في قراره 937 (1994)، ومددها في قراراته اللاحقة. |
El mandato de la Operación fue establecido por el Consejo de Seguridad en su resolución 1769 (2007) y prorrogado en resoluciones posteriores del Consejo. | UN | 4 - أنشأ مجلسُ الأمن ولايةَ العملية المختلطة في قراره 1769 (2007) ومدّدها في قراراتٍ لاحقة. |
Cabe señalar que, cuando no hay una confirmación de llegada, la Secretaría no puede tramitar el pago de la carta de crédito correspondiente, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 986 (1995) del Consejo de Seguridad y resoluciones posteriores del Consejo relativas al Programa. | UN | وجدير بالملاحظة أنه في حال عدم وجود قرار وصول لن يمكن للأمانة العامة أن تجهز المبلغ المتعلق بخطاب الاعتماد، على نحو ما يقتضيه قرار مجلس الأمن 986 (1995)، وقراراته اللاحقة بشأن البرنامج. |