"respiratoria" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنفس
        
    • التنفسي
        
    • التنفسية
        
    • تنفسي
        
    • للتنفس
        
    • الرئة
        
    • تنفس
        
    • تنفسية
        
    • التحسس
        
    • والتنفسي
        
    Sensibilización respiratoria Puede provocar síntomas de alergia o asma o dificultades respiratorias si se inhala UN قد تسبب أعراض حساسية أو ربو أو صعوبات في التنفس في حالة استنشاقها
    En el informe de la autopsia se concluye que la muerte se debió a una insuficiencia respiratoria aguda como consecuencia de una congestión pulmonar general. UN وحدد تقريرتشريح الجثة أن الوفاة ناجمة عن قصور حاد في التنفس متصل باحتقان رئوي مكثف.
    Estas cicatrices en los pulmones reducen su elasticidad y su función, lo que reduce la capacidad respiratoria. UN وهكذا، فإن تَقَرُح الرئتين يقلل من مرونتهما وينتج عن ذلك صعوبة التنفس.
    Desarrollar acciones que contribuyan a reducir la mortalidad en los menores de 15 años, haciendo énfasis especial en las muertes por enfermedad respiratoria aguda y diarrea; UN تنفيذ تدابير تساعد في الحد من وفيات الأطفال دون 15 سنة بإيلاء اهتمام خاص بالوفيات الناجمة عن أمراض الجهاز التنفسي الحادة والإسهال؛
    Protección respiratoria: Deberán llevarse máscaras o mascarillas de protección contra el polvo en las zonas donde existe riesgo de inhalación de polvo. UN حماية الجهاز التنفسي: يحب ارتداء أقنعة الغبار أو أقنعة الوجه في المناطق التي توجد فيها خطر استنشاق الغبار.
    Entonces no es Síndrome de Dificultad respiratoria. Open Subtitles حسنا انها ليست المتلازمة التنفسية الحادة
    Estas cicatrices en los pulmones reducen su elasticidad y su función, lo que disminuye la capacidad respiratoria. UN وهكذا، فإن تَقَرُح الرئتين يقلل من مرونتهما وينتج عن ذلك صعوبة التنفس.
    Estas cicatrices en los pulmones reducen su elasticidad y su función, lo que disminuye la capacidad respiratoria. UN وهكذا، فإن تَقَرُح الرئتين يقلل من مرونتهما وينتج عن ذلك صعوبة التنفس.
    Estas cicatrices en los pulmones reducen su elasticidad y su función, lo que disminuye la capacidad respiratoria. UN وهكذا، فإن تَقَرُح الرئتين يقلل من مرونتهما وينتج عن ذلك صعوبة التنفس.
    La autopsia reveló que Nasser murió como consecuencia de una insuficiencia respiratoria y una lesión cardíaca. UN التشريح الطبي المجرى على جثة الهالك أثبت أن الوفاة ناتجة بسبب ضيق في التنفس وإصابة بالقلب.
    Estas cicatrices en los pulmones reducen su elasticidad y su función, lo que disminuye la capacidad respiratoria. UN وهكذا، فإن تَقَرُح الرئتين يقلل من مرونتهما وينتج عن ذلك صعوبة التنفس.
    La intoxicación aguda puede generar dificultad respiratoria y afectar el sistema nervioso y los riñones. UN ويمكن أن يفضي التسمم الحاد إلى صعوبة في التنفس وأن يضر بالجهاز العصبي والكلي.
    La intoxicación aguda puede generar dificultad respiratoria y afectar el sistema nervioso y los riñones. UN ويمكن أن يفضي التسمم الحاد إلى صعوبة في التنفس وأن يضر بالجهاز العصبي والكلي.
    Del mismo modo, las emisiones de gases agudizan los problemas de salud respiratoria. UN وبالمثل، فقد تزايد مستوى المشاكل الصحية في الجهاز التنفسي نتيجة لانبعاثات الغازات.
    En casos graves de envenenamiento se pueden registrar pérdida del conocimiento y convulsiones, y muerte por insuficiencia respiratoria. UN وفي حالات التسمم الحاد يمكن أن يحدث فقدان للوعي وتشنجات قد تؤدي إلى الوفاة نتيجة لفشل الجهاز التنفسي.
    En casos graves de envenenamiento se registraron pérdida del conocimiento y convulsiones, y la muerte generalmente se debió a insuficiencia respiratoria. UN وفي حالات التسمم الحادة يحدث فقدان للوعي وتشنجات ووفاة بسبب فشل الجهاز التنفسي.
    En casos graves de envenenamiento se pueden registrar pérdida del conocimiento y convulsiones, y muerte por insuficiencia respiratoria. UN وفي حالات التسمم الحاد يمكن أن يحدث فقدان للوعي وتشنجات قد تؤدي إلى الوفاة نتيجة لفشل الجهاز التنفسي.
    En casos graves de envenenamiento se registraron pérdida del conocimiento y convulsiones, y la muerte generalmente se debió a insuficiencia respiratoria. UN وفي حالات التسمم الحادة يحدث فقدان للوعي وتشنجات ووفاة بسبب فشل الجهاز التنفسي.
    Las complicaciones se manifiestan en una degradación de la función respiratoria y problemas neurológicos y pueden conducir a la muerte. UN وتتمثل مضاعفات المرض في تدهور الوظيفة التنفسية وظهور مشاكل عصبية، ويمكن أن تؤدي إلى الموت.
    Según la información recibida, el Sr. Sonando había contraído una grave infección respiratoria en prisión y había tenido que recibir atención médica. UN ويُزعم أن السيد سوناندو أصيب بالتهاب تنفسي حاد في السجن، ما استلزم حصوله على الرعاية الطبية الضرورية.
    Tanto en tiempo de guerra como de paz, las Fuerzas Armadas de Polonia están dotadas de pertrechos personales de protección respiratoria y de la piel. UN والقوات المسلحة البولندية مجهزة سواء وقت السلم أو وقت الحرب بعدة فردية للتنفس ووقاية الجلد.
    Tal vez alguna que otra enfermedad respiratoria, pero bueno, nada especialmente importante. TED ربما انتشار بعض امراض الرئة هنا وهناك لكن الأمر لم يكن خطيرا إلى تلك الدرجة
    Parada respiratoria, sobredosis de GHB. Open Subtitles صليه بجهاز تنفس صناعي بسبب جرعة مفرطة من مواد مخدرة متنوعة
    Bueno, de acuerdo con sus transcripciones, él tenía una severa infección respiratoria provocada por una efusión pleural. Open Subtitles حسناً، طبقاً لنسخِها كان عنده عدوى تنفسية حادّة نتيجة الإنصباب الجنبي
    3.4.1.3 El proceso de inducción seguido por una fase de activación se desarrolla de la misma manera en la sensibilización respiratoria y en la sensibilización cutánea. UN 3-4-1-3 فيما يتعلق بالتحسس التنفسي، يحدث نمط الحث نفسه الذي تليه مرحلة الاستثارة في التحسس الجلدي.
    (d) sensibilización cutánea y respiratoria (Capítulo 3.4); UN (د) التحسيس الجلدي والتنفسي (الفصل 3-4)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more