"respiratorios" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنفس
        
    • تنفسية
        
    • التنفسية
        
    • الجهاز التنفسي
        
    • تنفس
        
    • بالتنفس
        
    • تنفّس
        
    • بالجهاز التنفسي
        
    Por ejemplo, botas, monos, guantes, protección de ojos y cara y aparatos respiratorios. UN وعلى سبيل المثال، الأحذية، والأفرولات، والقفازات، ووقاية العينين والوجه وأجهزة التنفس.
    Se expresaron temores acerca de su seguridad y su salud, habida cuenta de sus problemas respiratorios y del régimen de celda solitaria. UN وأُعرب عن مخاوف إزاء سلامته وصحته، وذلك بالنظـر إلى ما يعانيه من مشاكـل في التنفس وإلى احتجازه في الحبس الانفرادي.
    Después de trabajar 14 días, todos ellos comenzaron a tener problemas respiratorios y erupciones cutáneas en los dedos. UN وبعد 14 يوماً من العمل، بدأوا جميعهم يعانون من مشاكل تنفسية وتكوَّنت طفوح جلدية على أصابعهم.
    Los trastornos intestinales y respiratorios, así como las enfermedades infecciosas, eran mucho más frecuentes en la Faja de Gaza. UN وتعتبر حالات الاصابة بالاضطرابات التنفسية والمعوية فضلا عن اﻷمراض المعدية أكثر حدوثا بكثير في قطاع غزة.
    Los problemas respiratorios de las mujeres y los niños han tenido un crecimiento exponencial. UN كما ازدادت أمراض الجهاز التنفسي بين الأمهام والأطفال على نحو خطير.
    Estos tanques, los aparatos respiratorios autónomos. Open Subtitles هذه العبوات : إس سي بي أي جهاز تنفس محتوي بنفسه
    La ambulancia permaneció bloqueada en la barricada hasta 1 hora y 45 minutos, tiempo durante el cual el niño falleció debido a problemas respiratorios. UN وقد أوقفت سيارة الاسعاف عند تقاطع الطرق لمدة ساعة و45 دقيقة توفي الطفل أثناءها بسبب مشاكل في التنفس.
    Está aquejado de asma y otros problemas respiratorios que se han agravado a raíz de varios episodios de gripe. UN وهو مصاب بالربو ويعاني من مشاكل مختلفة في التنفس تفاقمت جراء إصابته بنوبات الإنفلونزا بانتظام.
    Se puede experimentar dificultad al respirar debido a la congestión de los pulmones y la debilidad de los músculos respiratorios. UN وقد تحدث صعوبة في التنفس بسبب احتقان الرئتين وضعف عضلات الجهاز التنفسي.
    Se puede experimentar dificultad al respirar debido a la congestión de los pulmones y la debilidad de los músculos respiratorios. UN وقد تحدث صعوبة في التنفس بسبب احتقان الرئتين وضعف عضلات الجهاز التنفسي.
    Se ha comprobado que los ejercicios respiratorios reducen la ansiedad en los exámenes en grupos que van de niños en edad escolar a estudiantes de enfermería. TED وقد أظهرت تمارين التنفس العميق قدرة على التقليص من قلق الاختبار في مجموعات تتراوح من طلاب الصف الثالث لطلاب التمريض.
    Bueno, nosotros básicamente pusimos todos los virus respiratorios humanos en un único chip, y añadimos el herpes como "extra". ¿Y por qué no? TED حسناً , مبدأياً لقد وضعنا كل فيروسات التنفس الآدمية على شريحة و قمنا باضافة فيروس الحلأ البسيط و لما لا ؟
    Degradan toda clase de ecosistemas y causan problemas respiratorios y oftalmológicos que afectan a la salud. UN حيث إنها تسبب التردي لكافة أنواع النظم الإيكولوجية وتؤدي إلى مشاكل تنفسية وبصرية تتصل بالصحة.
    En caso de síntomas respiratorios: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA o a un médico. UN إذا ظهرت أعراض تنفسية: الاتصال بمركز مكافحة السموم أو بالطبيب.
    En esas circunstancias, la higiene personal es alarmante; los presos tienen piojos, sarna y otras infecciones de la piel, y son propensos a sufrir problemas o enfermedades respiratorios y diarrea. UN وتشكل النظافة الشخصية مصدر قلق كبيراً في هذه الظروف، حيث يتفشى بين المحتجَزين القمل أو الجرب أو الالتهابات الجلدية، ويتعرّضون لمشاكل أو أمراض تنفسية وللإسهال.
    El UNICEF ha suministrado también antibióticos y medicamentos contra el asma para el tratamiento de los principales trastornos respiratorios de los niños. UN وقدمت اليونيسيف أيضا مضادات حيوية وأدوية ضد الربو لعلاج اﻷمراض التنفسية الرئيسية عند اﻷطفال.
    Los trastornos respiratorios y las complicaciones perinatales son las principales causas de mortalidad infantil. UN وتعدّ الاضطرابات التنفسية والمضاعفات التي تحدث في فترة ما حول الولادة من الأسباب الرئيسية لوفيات الرضع.
    Las personas que padecen asma u otros problemas respiratorios podrían estar siendo afectadas por el polvo en suspensión, las cenizas volcánicas y los gases. UN ومن الممكن لمن يعانون من الربو أو غيره من المشاكل التنفسية أن يتأثروا بالغبار الذي ينقله الهواء وبالرماد البركاني والغازات.
    Várices Hemorroides Bronquitis crónica, enfisema, problemas respiratorios UN الالتهاب الشعبي المزمن، انتفاخ الرئة، مشاكل الجهاز التنفسي
    Sin embargo, la protección de la salud de los pacientes que tenían problemas respiratorios era una prioridad sumamente importante. UN بيد أن حماية صحة المرضى المصابين بأمراض الجهاز التنفسي تمثّل أولوية هامة للغاية.
    La Apnea del Sueño no habría causado problemas respiratorios después de que se despertó. Open Subtitles انقطاع التنفس خلال النوم لن يتسبب بمشاكل تنفس بعد ان يستيقظ
    La MG causa fatiga muscular incluyendo problemas respiratorios y dificultad al tragar. Open Subtitles و الذي يسبب الإرهاق بالعضلات و أزمات بالتنفس و صعوبة بالبلع
    Hay sonidos respiratorios de ambos lados. Open Subtitles هناك أصوات تنفّس في الجانبين
    A los supervivientes se les formuló una serie de preguntas estandarizadas sobre síntomas respiratorios, gastrointestinales, neurológicos, dermatológicos y cardiovasculares. UN وطُرحت على الناجين مجموعة موحدة من الأسئلة بشأن الأعراض المتصلة بالجهاز التنفسي والهضمي والعصبي والجلد والقلب والأوعية الدموية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more