"responsabilidad internacional en" - Translation from Spanish to Arabic

    • المسؤولية الدولية في
        
    • بالمسؤولية الدولية في
        
    • المسؤولية الدولية التي
        
    • مسؤولية دولية
        
    Que sepamos, no existe fundamento que sirva de base a la propuesta de que la atribución no es necesaria para la aplicación de la Responsabilidad internacional en esos casos. UN ولا نعلم أي سند للقول الذي يفيد بأن الإسناد لا يشترط لإعمال المسؤولية الدولية في تلك الحالات.
    Artículo 28. Responsabilidad internacional en caso de atribución de competencia a una organización internacional 316 UN المادة 28: المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية 249
    Responsabilidad internacional en caso de atribución de competencia a una organización internacional UN المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية
    Responsabilidad internacional en caso de atribución de competencia a una organización internacional UN المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية
    Responsabilidad internacional en caso de atribución de competencia a una organización internacional UN المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية
    En la sección IV se examinaba el planteamiento del concepto de la Responsabilidad internacional en la Comisión desde la inclusión del tema en su programa, así como las negociaciones sobre cuestiones de responsabilidad en otros órganos internacionales. UN ويستعرض الفرع الرابع معالجة مفهوم المسؤولية الدولية في اللجنة منذ أن أُدرج هذا الموضوع على جدول أعمالها، فضلاً عن المفاوضات بشأن قضايا المسؤولية في محافل دولية أخرى.
    La Comisión de Derecho Internacional debe abordar a la brevedad posible la cuestión de las medidas correctivas, junto con sus aspectos relativos a la responsabilidad y la indemnización, y luego fusionar las dos partes de la Responsabilidad internacional en un conjunto integrado. UN وأضاف أن على اللجنة أن تضطلع في أسرع وقت ممكن بالنظر في مسألة التدابير العلاجية، بما فيها مسألتا المسؤولية والتعويض، ثم ضم جزءي موضوع المسؤولية الدولية في وحدة كلية متكاملة.
    Esto es lo que se llama " contenido de la responsabilidad internacional " en los artículos sobre la responsabilidad de los Estados. UN وهذا هو ما يُسمى " مضمون المسؤولية الدولية " في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول.
    Cursos en el Institut des Hautes Etudes Internationales de la Universidad de Paris II sobre " La Responsabilidad internacional en el derecho ambiental " UN دورات دراسية في " معهد الدراسات الدولية العليا " بجامعة باريس الثانية حول موضوع " المسؤولية الدولية في قانون البيئة "
    El Sr. Robert Q. Quentin-Baxter fue nombrado primer Relator Especial encargado del tema de la Responsabilidad internacional en 1978. UN 6 - عين السيد روبرت ك. كوينتن-باكستر أول مقرر خاص لمعالجة موضوع المسؤولية الدولية في عام 1978.
    Proyecto de artículo 28 - Responsabilidad internacional en caso de atribución de competencia a una organización internacional UN ' 8` مشروع المادة 28 - المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية
    S. Proyecto de artículo 28 - Responsabilidad internacional en caso de atribución de competencia a una organización internacional UN قاف - مشروع المادة 28 - المسؤولية الدولية في حالة منح صلاحية لمنظمة دولية
    :: Responsabilidad internacional. En vista del rápido avance de la globalización, la asistencia internacional y las transferencias de experiencia entre los países en desarrollo y los países desarrollados son más necesarias que nunca. UN :: المسؤولية الدولية: في ضوء التقدم السريع للعولمة، تلزم أكثر من أي وقت مضى معونة دولية ونقل للخبرات بين البلدان النامية والمتقدمة.
    57 El reconocimiento de la democracia como un valor vinculado al goce de los derechos humanos y las libertades fundamentales que debe ser objeto de la Responsabilidad internacional en las Américas no se restringe al ámbito interamericano. UN 57- إن الاعتراف بالديمقراطية كقيمة متصلة بالتمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية، التي ينبغي أن تقع تحت المسؤولية الدولية في الأمريكتين، لا يقتصر على منظومة البلدان الأمريكية.
    VII. RESPONSABILIDAD INTERNACIONAL POR LAS CONSECUENCIAS PERJUDICIALES DE ACTOS NO PROHIBIDOS POR EL DERECHO INTERNACIONAL (Responsabilidad internacional en CASO DE PÉRDIDA CAUSADA POR UN DAÑO TRANSFRONTERIZO RESULTANTE DE ACTIVIDADES PELIGROSAS) 430 - 457 205 UN السابع- المسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (المسؤولية الدولية في حالة الخسارة المترتبة على الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة) 430-457 158
    (Responsabilidad internacional en CASO DE PÉRDIDA UN (المسؤولية الدولية في حالة الخسارة المترتبة على الضرر
    Finalmente, en relación con el capítulo VII del informe, la oradora expresa su complacencia por la conclusión de la labor sobre la prevención y el avance en el examen del tema de la Responsabilidad internacional en ese contexto. UN 55 - ختاماً وفيما يتعلق بالفصل السابع من التقرير لاحظت مع الارتياح إنجاز العمل المتعلق بالمنع والتقدم المحرز في النظر في موضوع المسؤولية الدولية في هذا السياق.
    internacional (Responsabilidad internacional en caso de pérdida causada por un daño transfronterizo UN القانون الدولي (المسؤولية الدولية في حالة الخسارة المترتبة على
    c) Grupo de Trabajo sobre la responsabilidad internacional por las consecuencias perjudiciales de actos no prohibidos por el derecho internacional (Responsabilidad internacional en caso de pérdida causada por un daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas) UN (ج) الفريق العامل المعني بالمسؤولية الدولية عن النتائج الضارة الناجمة عن أفعال لا يحظرها القانون الدولي (المسؤولية الدولية في حالة الخسارة المترتبة على الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة)
    La delegación de Jordania apoya el proyecto de artículo 28 sobre la Responsabilidad internacional en caso de atribución de competencia a una organización internacional. UN 5 - ويؤيد وفده مشروع المادة 28 المتعلق بالمسؤولية الدولية في حالة تقديم الصلاحية لمنظمة دولية.
    En cualquier caso, el comentario general al proyecto de artículos reconoce la diversidad de las organizaciones internacionales y la especificidad de la Responsabilidad internacional en que estas pueden incurrir. UN ويقر التعليق العام على مشاريع المواد، على أيه حال، بتنوع المنظمات الدولية وخصوصية المسؤولية الدولية التي تتحملها.
    Por ejemplo, un Estado que torturase a un extranjero incurriría en Responsabilidad internacional en el momento de cometer el acto, pero podría haber violado también su propia legislación. UN فعلى سبيل المثال، الدولة التي تعذب أجنبياً تتحمل مسؤولية دولية لحظة ارتكاب الفعل، لكنها قد تجد نفسها أيضاً قد انتهكت تشريعها الخاص بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more