"restricción de armas" - Translation from Spanish to Arabic

    • المحدودة السﻻح
        
    • الحد من الأسلحة
        
    • المقيدة التسلح
        
    • المحدودة التسلح
        
    • محدودة السﻻح
        
    • الأسلحة إليها
        
    Residentes locales no identificados insultaron a las patrullas en la zona de restricción de armas y obstruyeron su circulación en dos oportunidades. UN وقام سكان محليون لم تحدد هويتهم بالتعدي لفظيا على الدوريات في منطقة الحد من الأسلحة واعترضوا سيرها في مناسبتين.
    Los incidentes tuvieron lugar fuera de la zona de restricción de armas, pero muy cerca de ella. UN وحدثت الانفجارات خارج منطقة الحد من الأسلحة ولكن قريبا جدا منها.
    Durante esos acontecimientos, se volvió a plantear la cuestión de la demarcación de los límites de la zona de restricción de armas. UN وخلال تلك اﻷحداث، تم مرة أخرى إثارة مسألة حدود المنطقة المقيدة التسلح.
    También se examinó el ejercicio militar abjasio y la delimitación de la zona de restricción de armas. UN وناقشا أيضا التدريبات العسكرية الأبخازية وترسيم حدود منطقة الحد من الأسلحة.
    El 26 de agosto la policía descubrió un depósito de armas pequeñas y municiones en la aldea de Pirveli Maisi, en la zona de restricción de armas. UN وفي 26 آب/ أغسطس، اكتشفت الشرطة مخبأ للأسلحة الصغيرة والذخيرة في قرية بيرفيلي مايسي في منطقة الحد من الأسلحة.
    Expresó además su preocupación por el aumento del gasto militar y la modernización de las fuerzas armadas de la parte georgiana, incluso la apertura de una base militar en Senaki, cerca de la zona de restricción de armas de Zugdidi. UN وأعرب أيضاً عن قلقه بشأن الإنفاق العسكري المتزايد وتحديث القوات المسلحة في الجانب الجورجي، بما في ذلك إقامة قاعدة عسكرية في سيناكي بالقرب من منطقة الحد من الأسلحة في زوغديدي.
    Ha continuado el patrullaje limitado dentro de las zonas de seguridad y de restricción de armas, lo que garantiza un nivel adecuado de seguridad al personal. UN فقد استمر تسيير دوريات محدودة في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح مع كفالة توفير أمن مناسب ﻷفراد البعثة.
    A fin de mejorar su seguridad, se les invitó a sumarse a las patrullas de escolta de la UNOMIG cuando viajaran por las zonas de restricción de armas y de seguridad, lo cual han aceptado con frecuencia. UN وبغية تحسين أمنها، عُرض عليها المشاركة في دوريات المراقبة التابعة للبعثة عندما تسافر عبر المنطقة المقيدة التسلح والمنطقة اﻷمنية وقد قبلت هذا العرض في كثير من اﻷحيان.
    La situación en las zonas de seguridad y de restricción de armas sigue siendo tensa e inestable. UN ٣٢ - ظلت الحالة في المنطقة المقيدة التسلح والمنطقة اﻷمنية متوترة وغير مستقرة.
    La parte georgiana realizó un ejercicio militar de gran escala en la zona de entrenamiento de Kulevi, adyacente a la zona de restricción de armas del 30 de abril al 3 de mayo. UN ومن 30 نيسان/أبريل إلى 3 أيار/مايو، قام الجانب الجورجي بعملية عسكرية واسعة النطاق في منطقة التدريب بكوليفي المتاخمة للمنطقة المحدودة التسلح.
    La UNOMIG vigiló algunas de ellas y presentó tres informes de infracción por restricción de la libertad de circulación de la Misión y por la presencia de equipo militar pesado en la zona de restricción de armas. UN وأصدرت ثلاثة تقارير بوقوع انتهاكات بسبب تقييد حرية حركة البعثة ووجود معدات عسكرية ثقيلة في المنطقة التي يقيّد دخول الأسلحة إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more