"resulta que" - Translation from Spanish to Arabic

    • اتضح أن
        
    • تبين أن
        
    • إتضح أن
        
    • اتضح أنه
        
    • اتضح ان
        
    • أتضح أن
        
    • تبين ان
        
    • تبين أنه
        
    • يبدو أن
        
    • اتّضح أنّ
        
    • إتّضح أنّ
        
    • اتضح انه
        
    • تبيّن أنّ
        
    • اتضح أنني
        
    • تبين بأن
        
    Y Resulta que esos combustibles y tecnologías existen, y este es un ejemplo de ello. TED لذا اتضح أن هذه الأنواع من الوقود والتكنولوجيا موجودة، وإليكم مثال عن هذا.
    Resulta que mi papá era médico, de hecho estudiaba hormonas. Le dije muchas veces que estaba cansado, sediento, que no me sentía bien. TED اتضح أن والدي طبيب مختص وفي الحقيقة كان يدرس الهرمونات. أخبرته عدة مرات أني تعب، عطش، لا أشعر بشعور جيد.
    Y Resulta que existe toda una constelación de personas involucradas en un producto para que sea un éxito: fabricación, financiación, distribución, regulación. TED حسناً تبين أن هناك تلك الكوكبة من الناس الذين هم معنيين بهذا المنتج ليكون ناجحاً: التصنيع، التمويل، التوزيع، القانون.
    Resulta que nuestro principal sospechoso no es el "asesino puerto a puerto". Open Subtitles إتضح أن المشتبه به الرئيسي لدينا ليس هو قاتل المواني.
    Resulta que, además de las razones tácitas, el secreto salarial es en realidad una manera de ahorrar mucho dinero. TED اتضح أنه إضافةً إلى الأسباب المفترضة، سرية الراتب هو في الحقيقة وسيلة لتوفير الكثير من المال.
    Y Resulta que esos tíos del laboratorio médico tenían razón acerca de esos efectos secundarios. Open Subtitles و اتضح ان هؤلاء الشباب في المختبر الطبي كانوا محقين حول الأثار الجانبية.
    Resulta que algunos chicos pueden ver a un tipo pegarle a su novia en un bar, y otros no pueden. Open Subtitles أتضح أن هنالك بعض الرجال يستطيعون رؤية شخص ما يتحرش بصديقته خارج البار ورجال آخرين لا يستطيعون
    Resulta que la memoria, como los otros músculos del cuerpo, puede fortificarse y mejorarse. TED اتضح أن الذاكرة كغيرها من العضلات الأخرى في الجسم، يمكن تقويتها وتعزيزها.
    Pero Resulta que algunos componentes de la parálisis por derrame son también parálisis adquirida así que quizás esos componentes se pueden superar usando espejos. TED ولكن، اتضح أن جزء من شلل الجلطة إنما هو شلل متعلم، وقد يكون من الممكن علاج هذا الجزء باستعمال المرايا.
    Resulta que nuestras niñas son muy buenas para codificar, pero no es suficiente con solo enseñarles a codificar. TED لقد اتضح أن فتياتنا جيدات حقا في الترميز، ولكن هذا لا يكفي لتعليمهن كيفية الترميز.
    Resulta que la UE más 9 países cubren unas dos terceras partes de la captura de pescado mundial. TED تبين أن الاتحاد الأوروبي زائد 9 دول أخرى ، يغطي حوالي ثلثي الثروة السمكية العالمية.
    Y ésto Resulta que es más frecuente en niñas que en niños. TED وقد تبين أن هذا منتشر بين الفتيات أكثر من الأولاد.
    Pensé que era el único feliz, pero Resulta que el control de la misión estaba muy feliz también. TED اعتقدت أنني الوحيد السعيد هنا، ولكنه تبين أن أعضاء مراقبة المهمة أيضا كانو سعداءَ جدا.
    Resulta que ni las direcciones de consigna ni las direcciones de devolución existen. Open Subtitles لقد إتضح أن كلا من عناوين الإرسال و لا الإرجاع حقيقية
    Resulta que puedes escapar de cualquier cosa... en tu vida, excepto de tu hedor particular. Open Subtitles اتضح أنه يمكن أن تهرب من أي شئ في حياتك عدا رائحتك العفنة
    Estaba feliz de hacerlo, pero Resulta que ella tiene otras cuatro citas. Open Subtitles كنت سعيدا بذلك ولكن اتضح ان لديها اربعة رفاق اخرون
    Resulta que a nadie le gustó tu pequeña presentación de la semana pasada. Open Subtitles أتضح أن لم يعجب أحد بـعرضك الصغيرالأسبوع الماضي بعد كُلّ شىء
    Resulta que ni el piloto lo sabía porque los controles estaban reventados. Open Subtitles تبين ان الطيار لم يكن يعرف حتى لأنه ضبطت الدفة.
    Resulta que no era el primer viaje de McGuire en el Tahoe. Open Subtitles تبين أنه لم يكن لماجواير أول رحلة له في التاهو
    Resulta que los dueños de este lugar tienen una ligera obsesión con los ratings y como los ratings pagan el alquiler, sin ellos, no hay alquiler. Open Subtitles هذا ما يحصل هنا مع من يملكون هذا المكان لديهم هذا الهوس المضحك حول التقييمات يبدو أن التقييمات تدفع الإيجار لا تقيمات.
    Resulta, que cualquier magia lo suficientemente disfrzada es indistinguible de la tecnología. Open Subtitles اتّضح أنّ أي سحر مُتنكّر بكفاءةٍ يصعُب تَفريقه عن التكنولوجيا.
    Resulta que el mejor día de tu vida es justo cuando te mueres. Open Subtitles إتّضح أنّ أفضل يوم من حياتك هو اليوم الذي بعد وفاتك.
    Resulta que es muy difícil aprender o entender esto de mirar a las personas porque cuando nos comunicamos hacemos todas estas señales de forma automática. TED لقد اتضح انه صعب حقا لتعلم هذا او فهم هذا من مشاهدة الناس لاننا عندما نتفاعل نفعل كل هذه الاشارات تلقائيا
    Resulta que este hombre tenía una vida, no solo en el mundo real. Open Subtitles تبيّن أنّ لذلك الرجل حياةٌ . حافلة، لكنّها لم تكن بواقعنا
    Sabes, vine aquí buscando respuestas. Resulta que ni siquiera hice las preguntas correctas. Open Subtitles قدمت هنا بحثاً عن اجوبه، لكن اتضح أنني لم اكن حتى اسأل الأسئله الصحيحه
    Ahora, Resulta que las cargas eléctricas en realidad tienen una combinación de otras dos cargas: hiper-carga y carga débil. TED والآن، تبين بأن الشحنات الكهربائية.. تحتوي على شحنتين أخريين: شحنة قوية وشحنة أخرى ضعيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more