"retirar sus reservas a la convención" - Translation from Spanish to Arabic

    • سحب تحفظاتها على الاتفاقية
        
    • من تحفظاتها على الاتفاقية تمهيدا لسحبها
        
    • سحب تحفظاتها على اتفاقية
        
    • لسحب تحفظاتها على الاتفاقية
        
    Algunos gobiernos señalaron que estaban considerando la posibilidad de retirar sus reservas a la Convención. UN وأشار عدد من الحكومات إلى أنها تنظر في سحب تحفظاتها على الاتفاقية.
    Asimismo, debe estudiar la posibilidad de retirar sus reservas a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظاتها على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    Asimismo, debe estudiar la posibilidad de retirar sus reservas a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados. UN وينبغي للدولة الطرف أن تنظر في سحب تحفظاتها على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين.
    El Comité exhorta al Estado parte a que agilice las medidas necesarias para limitar y, en último término, retirar sus reservas a la Convención. UN 94 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بالقيام بالخطوات اللازمة للحد من تحفظاتها على الاتفاقية تمهيدا لسحبها في نهاية المطاف.
    Preguntó si el Gobierno tenía la intención de retirar sus reservas a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وتساءلت عما إذا كانت الحكومة تعتزم سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل.
    16. La Sra. Patten pregunta al Estado parte si tiene algún plan para retirar sus reservas a la Convención o ratificar su Protocolo Facultativo. UN 16 - السيدة باتين: سألت الدولة الطرف إذا كان لديها أية خطط لسحب تحفظاتها على الاتفاقية أو التصديق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    40. Sírvanse indicar si el Estado parte tiene intención o no de retirar sus reservas a la Convención. UN 40- ويرجى تبيان ما إذا كانت الدولة الطرف تعتزم سحب تحفظاتها على الاتفاقية.
    9. El Comité toma nota de que el jefe de la delegación manifestó durante el diálogo que el Estado parte consideraría la posibilidad de retirar sus reservas a la Convención. UN 9- تلاحظ اللجنة ما صرّحت به رئيسة الوفد أثناء الحوار بأن الدولة الطرف ستنظر في إمكانية سحب تحفظاتها على الاتفاقية.
    El Comité insta al Estado parte a que acelere la reforma legislativa, especialmente la del Código de Familia, para que pueda proceder a retirar sus reservas a la Convención dentro de un marco de tiempo concreto. UN 142 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على الإسراع بإصلاحها التشريعي، ولا سيما إصلاح قانون الأسرة، حتى يتسنى لها الشروع في سحب تحفظاتها على الاتفاقية في غضون مهلة زمنية محددة.
    La Sra. Belmihoub-Zerdani señala que cuando se tenga la certeza de que Malawi tiene la seria intención de retirar sus reservas a la Convención, el país habrá alcanzado un considerable progreso en muchos frentes. UN 32- السيدة بلميهوب - زرداني: قالت إن الحكومة حين أرسلت إشارة بعزمها الأكيد على سحب تحفظاتها على الاتفاقية فمعنى ذلك أن البلد قد حقق تقدما كبيراً على كثير من الجبهات.
    Sírvanse indicar, además, si el Estado parte está examinando la posibilidad de retirar sus reservas a la Convención y si prevé adoptar nuevas medidas para revisar la legislación nacional que no está en consonancia con las disposiciones de la Convención para asegurar su compatibilidad con el tratado. UN والرجاء الإشارة إلى ما إذا كانت الدولة الطرف تفكر في سحب تحفظاتها على الاتفاقية وإذا كانت تعتزم اتخاذ المزيد من الخطوات في تنقيح التشريعات المحلية التي لا تتماشى مع أحكام الاتفاقية لكفالة المطابقة مع المعاهدة.
    En 2011, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (CEDAW) instó a Israel a retirar sus reservas a la Convención. UN وفي عام 2011، حثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إسرائيل على سحب تحفظاتها على الاتفاقية(13).
    El Comité invita también al Estado parte a retirar sus reservas a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados (1951). UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى سحب تحفظاتها على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين (1951).
    El Comité invita también al Estado parte a retirar sus reservas a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados (1951). UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضاً إلى سحب تحفظاتها على الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين (1951).
    121.1 Considerar la posibilidad de retirar sus reservas a la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares (Filipinas); UN 121-1- النظر في سحب تحفظاتها على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم (الفلبين)؛
    4. En sus observaciones finales anteriores (CEDAW/C/ISR/CO/3, párr. 26), el Comité instó al Estado parte a que estudiase la posibilidad de retirar sus reservas a la Convención. UN 4- حثت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة (CEDAW/C/ISR/CO/3، الفقرة 26) الدولة الطرف على النظر في سحب تحفظاتها على الاتفاقية.
    11. El Comité reitera sus recomendaciones anteriores (CRC/C/15/Add.250, párr. 9) en que instaba al Estado parte a considerar la posibilidad de retirar sus reservas a la Convención. UN 11- تكرر اللجنة توصياتها السابقة (CRC/C/15/Add.250، الفقرة 9) التي تحث الدولة الطرف فيها على النظر في سحب تحفظاتها على الاتفاقية.
    El Comité exhorta al Estado parte a que agilice las medidas necesarias para limitar y, en último término, retirar sus reservas a la Convención. UN 18 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على التعجيل بالقيام بالخطوات اللازمة للحد من تحفظاتها على الاتفاقية تمهيدا لسحبها في نهاية المطاف.
    Elogió las medidas de protección de los niños contra la explotación económica, pero instó a Jordania a considerar la posibilidad de retirar sus reservas a la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وأشادت بتدابير حماية الطفل من الاستغلال الاقتصادي، ولكنها حثت الأردن على النظر في سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل.
    235. De acuerdo con el espíritu de la Declaración y Programa de Acción de Viena, adoptados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos que tuvo lugar en junio de 1993, que insta a los Estados a que retiren las reservas a la Convención sobre los Derechos del Niño, el Comité desea alentar al Estado Parte a que adopte medidas para retirar sus reservas a la Convención. UN ٥٣٢- في إطار روح اعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في حزيران/يونيه ٣٩٩١، واللذين حُثت فيهما الدول على سحب تحفظاتها على اتفاقية حقوق الطفل، ترغب اللجنة في تشجيع الدولة الطرف على اتخاذ الخطوات اللازمة لسحب تحفظاتها على الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more