"retratos" - Translation from Spanish to Arabic

    • الصور
        
    • اللوحات
        
    • لوحات
        
    • صور
        
    • الرسومات
        
    • برسم
        
    • صورك
        
    • لصور
        
    • لوحاته
        
    • بورتريه
        
    Este linaje incluye numerosos retratos vacíos, poniendo de relieve una relación compleja con la historia de la familia de uno mismo. TED الآن هذه السلالة تحتوي على العديد من الصور الفارغة، مبينة أن هناك علاقة معقدة في تاريخ عائلة الشخص.
    Dos semanas después de mi charla, en Túnez, se hicieron cientos de retratos. TED بعد أسبوعين من خطابي، في تونس تم إنتاج مئات الصور الشخصية
    Así que decidí hacer una serie de retratos sencillos, fotos de archivo por así decirlo. TED لذا قررت أنا أقوم بسلسلة من الصور البسيطة كصور التوقيف البوليسي إن شئتم.
    Uno de los grupos que mostraré muy rápidamente es este increíble grupo de retratos que encontramos en los museos de todo el mundo. TED ونريد أن نعرض أحدها عليكم بسرعة وهي مجموعة رائعة من اللوحات والتي حصلنا عليها من متاحف حول العالم.
    En un momento dado me di cuenta de que estaba haciendo retratos. TED و في نقطة معينة،اتضح لي أن ما قمت به هو عمل لوحات.
    Esta es una de las situaciones poco frecuentes donde no tengo retratos vacíos. TED هذا واحد من الحالات النادرة حيث لا يوجد لدي صور فارغة.
    Ese es el verdadero Piero della Francesca. Uno de los más grandes retratos de la historia de la humanidad. TED هذا هو بيرو ديلا فرانشيسكا هذه واحدة من افضل الرسومات في التاريخ البشري
    Todo lo que hicimos fue buscar retratos que tuvieran las características de un autorretrato, y miren, son muy similares. TED كل ما قمنا به هو البحث عن صور لديها خصائص الصور الشخصية وانظروا، إنهم متشابهين جدا
    Eres como uno de esos retratos que se ven sobre las chimeneas. Open Subtitles أنت مثل أحد تلك الصور العظيمة التي رأيتها عند الموقد
    La campaña televisiva de 2004 mostró, en una serie de breves retratos, a gerentes de empresas que habían obtenido el Premio Femenino de la Empresa desde 1993. UN والحملة المنقولة بالتلفزيون في عام 2004 قد عرضت سلسلة من الصور الموجزة لبعض مدراء الهيئات التي فازت بالجائزة النسائية للمؤسسات منذ عام 1993.
    Estos retratos vacíos representan a personas, personas vivas, que no pudieron estar presentes. TED هذه الصور الفارغة تمثل أفراد، أفراد على قيد الحياة، لم يستطيعوا أن يكونوا موجودين.
    Pegó retratos por toda su reserva. TED وقد ألصق الصور الشخصية في جميع أنحاء محميته.
    Mónica ha hecho miles de retratos con un grupo de fotógrafos y la ha cubierto por completo. TED التقطت مونيكا آلاف الصور مع مجموعة من المصورين وغطت كامل الحدود.
    Esos retratos nos obligan replantear el cómo nos vemos unos a otros. TED تحثنا هذه الصور على اعادة التفكير في نموذج رؤيتنا بعضنا البعض.
    Solo para mostrarles, Uds. pueden simplemente viajar por los retratos. TED وذلك لنبرهن لكم أنه بإمكانكم التجوال عبر اللوحات.
    La Galería Nacional de retratos es el lugar dedicado a presenta grandes vidas estadounidenses, gente asombrosa. TED معرض اللوحات الوطني هو مكان مُخصص لتقديم الحياة الرائعة لأشخاص أمريكان أناس رائعين.
    Esto es solo porque, esa es la naturaleza de la Galería Nacional de retratos, fue creada para mostrar las vidas de estadounidenses. TED و ذلك لأن معرض اللوحات الوطني يقام أساساً ليُقدم حياة أفراد أمريكيين.
    ". Porque no he visto niños pequeños realmente entusiasmados con ir a una galería de retratos. TED لأنني حتى الآن لم أرَ أطفالاً صغار يتحمّسون للذهاب إلى معرض لوحات.
    Y esencialmente lo que sucede es, que mediante el movimiento de la cabeza, comparamos diferentes retratos de los museos de todo el mundo. TED وبشكل أساسيّ، ما يحدث أنه ومع حركة رأسه، نُطابِق لوحات مختلفة من متاحف حول العالم.
    Estos bosquejos le dieron vida a las ideas principales, los retratos, los momentos mágicos que todos experimentados el año pasado. TED هذه الرسومات جاءت بالأفكار الرئيسية في الحياة الصور، اللحظات ساحرة التي شهدناها كلنا العام الماضي
    Tengo que decir que esto es un gran avance a hacer retratos a ladrones. Open Subtitles علي أن أقول ، جيم ، هذه خطوة كبيرة مقارنتا برسم المجرمين
    Hay demasiados retratos tuyos, demasiadas películas. Open Subtitles خذلتينى مرة أخرى، كما أتوقع بالنسبة لى تكفينى صورك وأفلامك
    Claro, y aún así, ¿a quién acuden cuando necesitan buenos retratos? Open Subtitles صحيح، و مع هذا من تلتفتون إليه عندما تحتاجون لصور جميلة
    Sus retratos de Dora eran tan sensuales como los de Marie-Thérèse, cuando recién se conocían. Open Subtitles لوحاته عن دورا كانت رقيقة وشاعرية
    Incluso antes de que hubiera fotografías, los humanos posaban para retratos. Open Subtitles حتى قبل أن يصورا الوضعيات في بورتريه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more