"reuniones con el" - Translation from Spanish to Arabic

    • اجتماعات مع
        
    • الاجتماعات مع
        
    • اجتماعا مع
        
    • إحاطة إلى
        
    • اجتماعات عقدت مع
        
    • الاجتماعات التي عقدت مع
        
    • اجتماعاً مع
        
    • جلسات مع
        
    • اجتماعاتها مع
        
    Hemos solicitado reuniones con el Ministro Cotti, el Embajador Froewick y el Sr. van Thijn para expresar y exponer nuestras preocupaciones en más detalle. UN وقد طلبنا عقد اجتماعات مع الوزير كوتي والسفير فرويك والسيد فان ثين من أجل عرض تفاصيل محددة أخرى عن مشاغلنا.
    El Presidente de la República de Angola celebró cuatro reuniones con el Sr. Savimbi, quien no cumplió literalmente ninguno de los compromisos contraídos. UN وعقد رئيس جمهورية أنغولا أربعة اجتماعات مع السيد سافيمبي، الذي لم يحترم أيا من الالتزامات التي تعهد بها على اﻹطلاق.
    También celebró reuniones con el ministerio público, así como con jueces y abogados. UN كما عقدت اجتماعات مع مكاتب المدعين العامين فضلاً عن القضاة والمحامين.
    Mi Gobierno tiene el propósito de mantener otras reuniones con el Gobierno de Francia, tanto en Pretoria como en París, para exponerle sus puntos de vista sobre la cuestión. UN وتعتزم حكومتنا عقد مزيد من الاجتماعات مع حكومة فرنسا في كل من بريتوريا وباريس للتعبير عن آرائها في هذه المسألة.
    54 reuniones con el enlace de las Fuerzas de Defensa Israelíes y 40 reuniones con el enlace de las autoridades libanesas UN 54 اجتماعا مع ضباط الاتصال في قوات الدفاع الإسرائيلية و 40 اجتماعا مع جهات الاتصال التابعة للسلطات اللبنانية
    El Presidente del Consejo celebró dos reuniones con el Representante Permanente de Rwanda, de las que informó al Consejo. UN وعقد رئيس المجلس اجتماعين مع الممثل الدائم لرواندا وقدم إحاطة إلى المجلس بعد ذلك.
    Se prestó asesoramiento mediante reuniones con el Gobierno sobre: UN أسديت المشورة من خلال اجتماعات عقدت مع الحكومة بشأن المواضيع التالية:
    Seis reuniones con el Gobierno de Transición sobre la integración política de Ituri UN عقد 6 اجتماعات مع الحكومة الانتقالية للتباحث حول الإدماج السياسي لإيتوري
    6 reuniones con el Gobierno de Transición sobre la integración política de Ituri UN عقد 6 اجتماعات مع الحكومة الانتقالية بشأن التكامل السياسي في إيتوري
    Se celebraron tres reuniones con el Grupo de donantes de las Naciones Unidas sobre diversos aspectos del apoyo a los establecimientos penitenciarios del Sudán UN عقدت 3 اجتماعات مع فريق المانحين التابع للأمم المتحدة بشأن المجالات التي يلزم فيها تقديم الدعم لنظام السجون في السودان
    Incluyendo reuniones con el tercer miembro del Comité sobre las Personas Desaparecidas UN يشمل ذلك اجتماعات مع العضو الثالث في اللجنة المعنية بالمفقودين
    También mantuvo cuatro reuniones con el Ministro de Enlace, U Aung Kyi. UN وعقدت أيضا أربعة اجتماعات مع يو أونغ كيي، وزير الاتصال.
    Durante el período comprendido en el presente informe, se celebraron reuniones con el Sr. Ibrahim Rugova en Oslo y en Ginebra. UN وخلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، عقدت اجتماعات مع السيد ابراهيم روغوفا في أوسلو وجنيف.
    Además, se efectuó una misión a Jericó y Jerusalén, durante la cual se celebraron reuniones con el Consejo Económico Palestino para el Desarrollo y la Reconstrucción (PECDAR). UN كما تم إيفاد بعثة إلى أريحا والقدس تم خلالها عقد اجتماعات مع المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار.
    El Alto Comisionado celebró varias reuniones con el Fiscal del Tribunal, durante las cuales puso a su disposición los servicios de la Operación. UN وعقد المفوض السامي عدة اجتماعات مع المدعي العام للمحكمة جرى فيها وضع خدمات العملية تحت تصرف المحكمة.
    También he celebrado varias reuniones con el Presidente en funciones de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN كما عقدت عدة اجتماعات مع الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Mañana Tercera ronda de reuniones con el Frente POLISARIO UN صباحا الجولة الثالثة من الاجتماعات مع جبهة البوليساريو
    Informaría a las autoridades iraquíes acerca del resultado de sus reuniones con el Presidente Ejecutivo. UN وسوف يبلغ القيادة العراقية بنتيجة هذه الاجتماعات مع الرئيس التنفيذي.
    Se celebraron varias reuniones con el gran número de organizaciones no gubernamentales internacionales que trabajan con los desplazados internos. UN وعُقد عدد من الاجتماعات مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في مجال المشردين داخلياً.
    :: Ciento veinte reuniones con el Gobierno del Líbano y otras organizaciones UN :: عقد مائة وعشرين اجتماعا مع الحكومة اللبنانية والمنظمات الأخرى
    :: 40 reuniones con el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y los órganos legislativos para informarlos de los acontecimientos en las operaciones de mantenimiento de la paz y de cuestiones intersectoriales de carácter estratégico, normativo y estructural relacionadas con el mantenimiento de la paz UN :: تقديم 40 إحاطة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات التشريعية بشأن التطورات في عمليات حفظ السلام والمسائل الشاملة المتصلة بحفظ السلام، سواء كانت مسائل استراتيجية أو متعلقة بالسياسات
    En reuniones con el Sr. Williamson, el Presidente de Kosovo, Sr. Jahjaga y otras autoridades de Kosovo prometieron su pleno apoyo y cooperación con la investigación. UN وخلال اجتماعات عقدت مع وليمسون، تعهدت يحيى آغا، رئيسة كوسوفو، ومسؤولون آخرون في سلطات كوسوفو، بتقديم دعمهم الكامل للتحقيق وبإبداء تعاونهم معه.
    Demostrado por la positiva respuesta comunicada a la Administración por escrito y oralmente en varias reuniones con el personal militar y político UN الدليل على ذلك هو المعلومات الإيجابية المستقاة المرسلة إلى الإدارة خطيا وشفهيا خلال مختلف الاجتماعات التي عقدت مع الموظفين العسكريين والمدنيين
    Se celebraron 48 reuniones con el Comité nacional de educación para los derechos humanos y se proporcionó documentación pertinente UN عُقد 48 اجتماعاً مع اللجنة الوطنية للتثقيف بشأن حقوق الإنسان وقُدمت الوثائق ذات الصلة
    Con respecto a Umoja, el Comité celebró varias reuniones con el director del proyecto sobre los avances logrados hasta el momento. UN 77 - وفيما يتعلق بمشروع أوموجا، عقدت اللجنة عدة جلسات مع مدير المشروع بشأن التقدم المحرز حتى الآن.
    En una declaración, el Gobierno de Burundi confirmó que sus reuniones con el FDD habían dado resultados y se mantendrían. UN وأكدت الحكومة البوروندية في بيان أصدرته أن اجتماعاتها مع الجبهة البوروندية كانت ناجحة وستستمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more