Hemos solicitado reuniones con el Ministro Cotti, el Embajador Froewick y el Sr. van Thijn para expresar y exponer nuestras preocupaciones en más detalle. | UN | وقد طلبنا عقد اجتماعات مع الوزير كوتي والسفير فرويك والسيد فان ثين من أجل عرض تفاصيل محددة أخرى عن مشاغلنا. |
El Presidente de la República de Angola celebró cuatro reuniones con el Sr. Savimbi, quien no cumplió literalmente ninguno de los compromisos contraídos. | UN | وعقد رئيس جمهورية أنغولا أربعة اجتماعات مع السيد سافيمبي، الذي لم يحترم أيا من الالتزامات التي تعهد بها على اﻹطلاق. |
También celebró reuniones con el ministerio público, así como con jueces y abogados. | UN | كما عقدت اجتماعات مع مكاتب المدعين العامين فضلاً عن القضاة والمحامين. |
Mi Gobierno tiene el propósito de mantener otras reuniones con el Gobierno de Francia, tanto en Pretoria como en París, para exponerle sus puntos de vista sobre la cuestión. | UN | وتعتزم حكومتنا عقد مزيد من الاجتماعات مع حكومة فرنسا في كل من بريتوريا وباريس للتعبير عن آرائها في هذه المسألة. |
54 reuniones con el enlace de las Fuerzas de Defensa Israelíes y 40 reuniones con el enlace de las autoridades libanesas | UN | 54 اجتماعا مع ضباط الاتصال في قوات الدفاع الإسرائيلية و 40 اجتماعا مع جهات الاتصال التابعة للسلطات اللبنانية |
El Presidente del Consejo celebró dos reuniones con el Representante Permanente de Rwanda, de las que informó al Consejo. | UN | وعقد رئيس المجلس اجتماعين مع الممثل الدائم لرواندا وقدم إحاطة إلى المجلس بعد ذلك. |
Se prestó asesoramiento mediante reuniones con el Gobierno sobre: | UN | أسديت المشورة من خلال اجتماعات عقدت مع الحكومة بشأن المواضيع التالية: |
Seis reuniones con el Gobierno de Transición sobre la integración política de Ituri | UN | عقد 6 اجتماعات مع الحكومة الانتقالية للتباحث حول الإدماج السياسي لإيتوري |
6 reuniones con el Gobierno de Transición sobre la integración política de Ituri | UN | عقد 6 اجتماعات مع الحكومة الانتقالية بشأن التكامل السياسي في إيتوري |
Se celebraron tres reuniones con el Grupo de donantes de las Naciones Unidas sobre diversos aspectos del apoyo a los establecimientos penitenciarios del Sudán | UN | عقدت 3 اجتماعات مع فريق المانحين التابع للأمم المتحدة بشأن المجالات التي يلزم فيها تقديم الدعم لنظام السجون في السودان |
Incluyendo reuniones con el tercer miembro del Comité sobre las Personas Desaparecidas | UN | يشمل ذلك اجتماعات مع العضو الثالث في اللجنة المعنية بالمفقودين |
También mantuvo cuatro reuniones con el Ministro de Enlace, U Aung Kyi. | UN | وعقدت أيضا أربعة اجتماعات مع يو أونغ كيي، وزير الاتصال. |
Durante el período comprendido en el presente informe, se celebraron reuniones con el Sr. Ibrahim Rugova en Oslo y en Ginebra. | UN | وخلال الفترة التي يشملها هذا التقرير، عقدت اجتماعات مع السيد ابراهيم روغوفا في أوسلو وجنيف. |
Además, se efectuó una misión a Jericó y Jerusalén, durante la cual se celebraron reuniones con el Consejo Económico Palestino para el Desarrollo y la Reconstrucción (PECDAR). | UN | كما تم إيفاد بعثة إلى أريحا والقدس تم خلالها عقد اجتماعات مع المجلس الاقتصادي الفلسطيني للتنمية واﻹعمار. |
El Alto Comisionado celebró varias reuniones con el Fiscal del Tribunal, durante las cuales puso a su disposición los servicios de la Operación. | UN | وعقد المفوض السامي عدة اجتماعات مع المدعي العام للمحكمة جرى فيها وضع خدمات العملية تحت تصرف المحكمة. |
También he celebrado varias reuniones con el Presidente en funciones de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). | UN | كما عقدت عدة اجتماعات مع الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Mañana Tercera ronda de reuniones con el Frente POLISARIO | UN | صباحا الجولة الثالثة من الاجتماعات مع جبهة البوليساريو |
Informaría a las autoridades iraquíes acerca del resultado de sus reuniones con el Presidente Ejecutivo. | UN | وسوف يبلغ القيادة العراقية بنتيجة هذه الاجتماعات مع الرئيس التنفيذي. |
Se celebraron varias reuniones con el gran número de organizaciones no gubernamentales internacionales que trabajan con los desplazados internos. | UN | وعُقد عدد من الاجتماعات مع عدد كبير من المنظمات غير الحكومية الدولية العاملة في مجال المشردين داخلياً. |
:: Ciento veinte reuniones con el Gobierno del Líbano y otras organizaciones | UN | :: عقد مائة وعشرين اجتماعا مع الحكومة اللبنانية والمنظمات الأخرى |
:: 40 reuniones con el Consejo de Seguridad, la Asamblea General y los órganos legislativos para informarlos de los acontecimientos en las operaciones de mantenimiento de la paz y de cuestiones intersectoriales de carácter estratégico, normativo y estructural relacionadas con el mantenimiento de la paz | UN | :: تقديم 40 إحاطة إلى مجلس الأمن والجمعية العامة والهيئات التشريعية بشأن التطورات في عمليات حفظ السلام والمسائل الشاملة المتصلة بحفظ السلام، سواء كانت مسائل استراتيجية أو متعلقة بالسياسات |
En reuniones con el Sr. Williamson, el Presidente de Kosovo, Sr. Jahjaga y otras autoridades de Kosovo prometieron su pleno apoyo y cooperación con la investigación. | UN | وخلال اجتماعات عقدت مع وليمسون، تعهدت يحيى آغا، رئيسة كوسوفو، ومسؤولون آخرون في سلطات كوسوفو، بتقديم دعمهم الكامل للتحقيق وبإبداء تعاونهم معه. |
Demostrado por la positiva respuesta comunicada a la Administración por escrito y oralmente en varias reuniones con el personal militar y político | UN | الدليل على ذلك هو المعلومات الإيجابية المستقاة المرسلة إلى الإدارة خطيا وشفهيا خلال مختلف الاجتماعات التي عقدت مع الموظفين العسكريين والمدنيين |
Se celebraron 48 reuniones con el Comité nacional de educación para los derechos humanos y se proporcionó documentación pertinente | UN | عُقد 48 اجتماعاً مع اللجنة الوطنية للتثقيف بشأن حقوق الإنسان وقُدمت الوثائق ذات الصلة |
Con respecto a Umoja, el Comité celebró varias reuniones con el director del proyecto sobre los avances logrados hasta el momento. | UN | 77 - وفيما يتعلق بمشروع أوموجا، عقدت اللجنة عدة جلسات مع مدير المشروع بشأن التقدم المحرز حتى الآن. |
En una declaración, el Gobierno de Burundi confirmó que sus reuniones con el FDD habían dado resultados y se mantendrían. | UN | وأكدت الحكومة البوروندية في بيان أصدرته أن اجتماعاتها مع الجبهة البوروندية كانت ناجحة وستستمر. |