"reuniones internacionales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاجتماعات الدولية
        
    • اجتماعات دولية
        
    • المحافل الدولية
        
    • اللقاءات الدولية
        
    • التجمعات الدولية
        
    • لقاءات دولية
        
    • الأحداث الدولية
        
    • والاجتماعات الدولية
        
    • مناسبات دولية
        
    • اجتماعا دوليا
        
    • الاجتماعات المعقودة على الصعيدين الدولي
        
    • المؤتمرات الدولية
        
    • مؤتمرات دولية
        
    • بالاجتماعات الدولية
        
    • المناسبات الدولية
        
    Hay una representación notablemente baja de mujeres en las delegaciones del Gobierno de Dinamarca en las reuniones internacionales. UN من الملحوظ بوضوح أن مستوى تمثيل المرأة في الوفود الحكومية الدانمركية إلى الاجتماعات الدولية منخفض.
    Es importante que los países sin litoral coordinen entre ellos, aseguren una representación en las reuniones internacionales y presenten sus posiciones con una voz única. UN ومن الهام أن تنسق البلدان غير الساحلية فيما بينها وأن تكفل تمثيلها في الاجتماعات الدولية وأن تعرب عن مواقفها بصوت واحد.
    A fin de lograr ese objetivo, durante las reuniones internacionales subsiguientes, hemos acordado una serie de compromisos importantes. UN وبغية بلوغ ذلك الهدف، قطعنا على أنفسنا خلال الاجتماعات الدولية اللاحقة عددا من الالتزامات الهامة.
    En 2002, 2003 y 2004 se celebraron tres reuniones internacionales en la Oficina de las Naciones Unidas en Viena. UN كما عُقدت ثلاثة اجتماعات دولية في مكتب الأمم المتحدة في فيينا في الأعوام 2002 و2003 و2004.
    Esto incluye a las mujeres en puestos internacionales y diplomáticos de responsabilidad, además de las que asisten a reuniones internacionales. UN ويشمل ذلك تعيين نساء في مناصب المسؤولية على الصعيدين الدولي والدبلوماسي، بشكل يتخطى مجرد حضور الاجتماعات الدولية.
    Estas usualmente representan a sus respectivas organizaciones y a Tuvalu en reuniones internacionales, en sus esferas de actividad. UN وفي العادة، تمثل هؤلاء النسوة منظماتهن كما تمثل توفالو في الاجتماعات الدولية في مجال عملهن.
    Las reuniones internacionales son sinónimas para muchos funcionarios gubernamentales, especialmente desde la incorporación de Malta a la Unión Europea. UN ويحضر الاجتماعات الدولية كثير من الموظفين الحكوميين، وعلى وجه الخصوص منذ عضوية مالطة في الاتحاد الأوروبي.
    Asimismo, la falta de acceso a financiación adicional hace muy difícil la participación en las reuniones internacionales organizadas por las Naciones Unidas. UN وأيضا، عدم القدرة على الحصول على تمويل إضافي يجعل حضور الاجتماعات الدولية التي تنظمها الأمم المتحدة أمراً بالغ الصعوبة.
    Por motivos económicos la Federación no ha podido participar en reuniones internacionales fuera de Europa en los últimos años. UN لأسباب مالية، تعذّر على الاتحاد المشاركة في الاجتماعات الدولية التي عقدت خارج أوروبا في السنوات الأخيرة.
    Observando también que el grupo de expertos gubernamentales y otras reuniones internacionales han examinado la posibilidad de restringir el empleo de otras categorías de armas no comprendidas actualmente en la Convención ni en sus Protocolos anexos, UN وإذ تلاحظ أيضا أن اجتماعات فريق الخبراء الحكوميين وغيرها من الاجتماعات الدولية قد ناقشت امكانية فرض قيود على استعمال فئات أخرى من اﻷسلحة لا تشملها حاليا الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها،
    Estas reuniones internacionales deben darnos a todos la oportunidad de tratar de forma integrada los problemas de la pobreza, el desempleo y la integración social. UN وينبغي لهذه الاجتماعات الدولية أن تتيح لنا جميعا فرصة لنتصدى بطريقة متكاملة لقضايا الفقر والبطالة والاندماج الاجتماعي.
    El resultado de estas reuniones internacionales va a ser de enorme relevancia para señalar, de cara al futuro, la importancia de la cuestión familiar en el horizonte de esta década. UN إن نتائج هذه الاجتماعات الدولية ستكون بالغة اﻷهمية في إبراز أهمية اﻷسرة في نهاية هذا العقد، ونحن نتطلع الى المستقبل.
    El Fondo también ayudó a los namibianos a asistir a reuniones internacionales relativas a Namibia. UN وساعد الصندوق الناميبيين أيضــا علــى حضور الاجتماعات الدولية المتصلة بناميبيا.
    Además, Yugoslavia no puede participar en reuniones internacionales. UN وعلاوة على ذلك، يتعذر على يوغوسلافيا أن تشارك في الاجتماعات الدولية.
    En todas las reuniones internacionales que habían de celebrarse en el futuro era importante que se enfocase el problema de la pobreza desde una perspectiva centrada en la mujer. UN ومن اﻷهمية بمكان تقديم منظور لاختلاف نوع الجنس بشأن مسألة الفقر في جميع ما سينعقد من اجتماعات دولية.
    La División de Desarrollo Social participó asimismo en reuniones internacionales sobre políticas relativas a la juventud rural. UN وشاركت شعبة التنمية الاجتماعية أيضا في اجتماعات دولية بشأن السياسة المتعلقة بشباب الريف.
    En reuniones internacionales recientes se ha subrayado claramente la preocupación mundial por la trata de personas y la explotación sexual de los niños. UN وأشارت إلى اجتماعات دولية عقدت مؤخرا أبرزت الاهتمام العالمي بمسألة الاتجار باﻹنسان وبالاستغلال الجنسي لﻷطفال.
    . La RAE de Hong Kong participa con regularidad en las reuniones internacionales sobre propiedad intelectual. UN وتشارك منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة بانتظام في المحافل الدولية المعنية بالملكية الفكرية.
    Su participación en reuniones internacionales, tanto bilaterales como multilaterales, se efectúa sin ningún tipo de discriminación por motivos de sexo. UN وهن يشاركن في اللقاءات الدولية وكذلك على المستوى الثنائي والمتعدد الأطراف دون أي تمييز على أساس الجنس.
    i) Aprovechando la participación de los gobiernos miembros en distintas organizaciones regionales y su asistencia a otras reuniones internacionales para promover las posiciones de consenso convenidas en el Commonwealth; UN ' ١ ' الاستفادة من عضوية الحكومات في شتى المنظمات اﻹقليمية، وحضورها في التجمعات الدولية اﻷخرى لتعزيز المواقف المتخذة بتوافق اﻵراء والمتفق عليها داخل الكمنولث؛
    Ha participado en reuniones internacionales relativas a su esfera de especialización. UN اشتركت في لقاءات دولية متصلة بميدان عملها.
    En particular, insiste en la labor del Fondo kuwaití para el desarrollo económico y de su participación al máximo nivel en reuniones internacionales. UN كما تؤكد بشكل خاص على دور الصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية ومشاركته، على أعلى المستويات، في الأحداث الدولية.
    Actuación en conferencias y reuniones internacionales UN الأنشطة في المؤتمرات والاجتماعات الدولية
    Se están elaborando planes para la difusión y la traducción de cada producto que comprenderán actividades de presentación y ponencias durante determinadas reuniones internacionales. UN وقد شُرع في وضع خطط لنشر وترجمة كلٍّ من هذه المنتجات، وهي تشمل تنظيم أنشطة وعروض لإطلاقها في مناسبات دولية مختارة.
    Se celebraron más de 120 reuniones internacionales en el marco de los convenios y protocolos sobre medio ambiente de la CEPE. UN وعقد ما يزيد على 120 اجتماعا دوليا بموجب الاتفاقيات والبروتوكولات البيئية التي أبرمتها اللجنة.
    D. reuniones internacionales y nacionales 11 - 18 4 UN دال - الاجتماعات المعقودة على الصعيدين الدولي والوطني 11-18 5
    B. Contribuciones a próximas reuniones internacionales importantes UN المساهمات في المؤتمرات الدولية الكبيرة القادمة
    Participación en diversas reuniones internacionales (conferencias, seminarios y talleres) en el Brasil y otros países de América Latina y del mundo, en las cuales expuso sus puntos de vista sobre diversos temas. UN :: شاركت في عدة مؤتمرات دولية ووطنية وندوات وحلقات عمل في البرازيل وأمريكا اللاتينية وفي مختلف بلاد العالم، بتقديم إسهامات منها على وجه الخصوص:
    Lista de reuniones internacionales y de expertos Gante (Bélgica) UN قائمة بالاجتماعات الدولية واجتماعات الخبراء
    El Comité está muy reconocido de la activa participación de sus representantes en los diversos actos y reuniones internacionales celebrados bajo sus auspicios. UN وأعربت اللجنة عن تقديرها للمشاركة النشطة لممثلي تلك المنظمات في مختلف المناسبات الدولية التي عُقدت تحت رعايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more