"revisan" - Translation from Spanish to Arabic

    • بتنقيح
        
    • تنقيحها
        
    • تنقح
        
    • يتفقدون
        
    • تنقّح
        
    • يتحققون
        
    • يفتشون
        
    • المنسقون والمؤلفون
        
    • ينقح
        
    • يدققون
        
    • تحققوا
        
    • استعراض المجال
        
    • يتفقدوا
        
    • يراجعون
        
    • وتنقح
        
    Las oficinas en los países revisan sus organigramas para ajustarlos a la nueva tipología. UN قيام المكاتب القطرية بتنقيح هياكلها التنظيمية لتضمينها التصنيف الجديد.
    RESULTADO 2.2: Los países Partes afectados revisan sus programas de acción nacionales (PAN) para que sean documentos estratégicos sustentados en información de referencia biofísica y socioeconómica, y los incluyen en marcos de inversión integrados. UN النتيجة 2-2: قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية - اقتصادية، وإدراجها في سياق أطر متكاملة للاستثمار
    El método de los equipos integrados, la descentralización, el régimen de dedicación específica a las adquisiciones, las prácticas y procedimientos financieros, la gestión del riesgo y la capacitación especial se fiscalizan permanentemente y, cuando es preciso, se revisan en consecuencia. UN ويتم باستمرار مراقبة نهج اﻷفرقة المتكاملة واللامركزية ونظام المشتريات المكرس، والممارسات واﻹجراءات المالية، وإدارة المخاطر، والتدريب النوعي، وعند الضرورة تنقيحها تبعا لذلك.
    Sin embargo, los textos anticipados de los documentos que se presentan a la Comisión Consultiva se revisan a menudo muchas veces, lo que podría plantear problemas. UN غير أن النسخ المتقدمة من الوثائق المقدمة إلى اللجنة الاستشارية تنقح عادة مرات عديدة، وهو ما قد يثير مشاكل.
    Pero sólo firmó una persona y revisan los recibos para darnos un nombre. Open Subtitles لكن شخص واحد تقدم لذلك إنهم يتفقدون الإيصالات ليجلبوا لنا إسماً
    No deben considerarse la única fuente de información sobre un producto químico ni tampoco se actualizan o revisan una vez aprobados por la Conferencia de las Partes. UN ولا يراد لها أن تكون مصدر المعلومات الوحيد عن المادة الكيميائية، كما أنها لا تُحدّث أو تنقّح بعد أن يعتمدها مؤتمر الأطراف.
    Los países partes afectados revisan sus programas de acción nacionales (PAN) para que sean documentos estratégicos sustentados en información de referencia biofísica y socioeconómica, y los incluyen en marcos de inversión integrados. UN 2-2 قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية، وإدراجها في سياق أطر متكاملة للاستثمار
    Los países Partes afectados revisan sus PAN para que sean documentos estratégicos sustentados en información de referencia biofísica y socioeconómica, y los incluyen en marcos de inversión integrados UN قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية، وإدراجها في أُطر استثمار متكاملة.
    Por otra parte, las Naciones Unidas revisan en la actualidad su informe sobre las normas de conducta en la administración pública internacional destinadas a su propio personal. UN وعلاوة على ذلك، تقوم اﻷمم المتحدة في الوقت الحالي بتنقيح تقريرها " المتعلق بمعايير السلوك للخدمة المدنية الدولية " خدمة منها لموظفيها.
    Resultado 2.2. Los países Partes afectados revisan sus programas de acción nacionales (PAN) para que sean documentos estratégicos sustentados en información de referencia biofísica y socioeconómica, y los incluyen en los marcos de inversión integrados. UN النتيجة 2-2: قيام البلدان الأطراف المتأثرة بتنقيح برامج عملها الوطنية لوضعها في شكل وثائق استراتيجية مستندة إلى معلومات أساسية بيوفيزيائية واجتماعية واقتصادية، وإدراجها في سياق أطر متكاملة للاستثمار.
    Las reformas de los aranceles energéticos tienden a postergarse y las políticas fiscales, que repercuten en las decisiones de inversión, se revisan con demasiada frecuencia. UN إن الإصلاحات المتعلقة بأسعار الطاقة يطبعها التأخير والسياسات الضريبية، التي تؤثر في قرارات الاستثمار، يتكرر تنقيحها أكثر مما يجب.
    Las estrategias de desarrollo de los recursos humanos, que siguen siendo parte integral de los programas económicos y sociales nacionales, se revisan y ajustan constantemente a los objetivos nacionales de desarrollo. UN ولا تزال استراتيجيات تنمية الموارد البشرية تشكل جزءا لا يتجزأ من السياسات الاقتصادية والاجتماعية الوطنية، ويتم تنقيحها وتكييفها باستمرار لتعكس أهداف التنمية الوطنية.
    Las políticas, los procedimientos y los instrumentos programáticos, operacionales y de gestión de la organización se analizan y revisan para que reflejen la evolución de las estrategias, para incorporar las lecciones aprendidas y para adoptar las mejores prácticas. UN إذ تستعرض برامج المنظمة وعملياتها وسياساتها الإدارية وإجراءاتها وأدواتها ويجري تنقيحها بحيث تعكس تطور الاستراتيجيات وتنتفع بالدروس المستفادة وتأخذ بأفضل الممارسات.
    Número de Estados Miembros que adoptan políticas o programas o revisan los ya adoptados. UN عدد الدول الأعضاء التي تعتمد سياسات أو برامج جديدة أو تنقح السياسات والبرامج الموجودة.
    Los libros de texto se revisan regularmente a fin de adaptarlos a las revisiones de programa que se han llevado a cabo en los últimos años. UN وفيما يتعلق بالأدلة المدرسية فإنها تنقح بانتظام بهدف تكييفها لكي تلائم تنقيحات البرامج التي أجريت في السنوات الأخيرة.
    Sabes que ahora te revisan buscando cámaras y teléfonos en la puerta. Open Subtitles تعلم انهم يتفقدون للبحث عن كاميرات وهواتف على الباب الان
    No deben considerarse la única fuente de información sobre un producto químico ni tampoco se actualizan o revisan una vez aprobados por la Conferencia de las Partes. UN ولا يراد لها أن تكون مصدر المعلومات الوحيد عن المادة الكيميائية، كما أنها لا تحدّث أو تنقّح بعد أن يعتمدها مؤتمر الأطراف.
    Más del 40 % de los estadounidenses revisan sus teléfonos los primeros cinco minutos tras despertar por la mañana, TED أكثر من 40 في المائة من الأميركيين يتحققون من هواتفهم في غضون خمس دقائق من الاستيقاظ كل صباح.
    Hasta revisan la basura de la gente. En fin, ¿qué te parece el espectáculo? ¿Quieres ir abajo un rato? Open Subtitles يفتشون فى قمامة الجميع هل تريد ان ننزل للاسفل المكان صاخب هنا
    Los copresidentes del informe, los autores principales encargados de la coordinación y los autores principales revisan la primera versión del proyecto de informe y el resumen para los responsables de formular políticas bajo la orientación de los revisores y del Grupo de expertos. UN ينقح الرؤساء المشاركون للتقرير والمؤلفون الرئيسيون المنسقون والمؤلفون الرئيسيون المشروع الأول للتقرير وموجز مقرري السياسات بناءً على توجيهات المحررين المراجعين والفريق.
    Los copresidentes del informe, autores principales encargados de la coordinación y autores principales revisan la primera versión del proyecto de informe y el resumen para los responsables de formular políticas bajo la orientación de los revisores y del Grupo de expertos. UN ينقح الرؤساء المشاركون للتقرير والمؤلفون الرئيسيون المنسقون المؤلفون الرئيسيون المشروع الأول للتقرير وموجز مقرري السياسات بناءً على توجيهات المحررين المراجعين والفريق.
    ¿No revisan tus notas para la escuela militar? Open Subtitles الخاص بك GPAهل يدققون الـ للمدرسة العسكرية؟ التقدير المدرسي لطالب:
    No sospechan nada, pero se sentirán más seguros si lo revisan. Open Subtitles إنّهم لا يشكّون بأيّ شيء، ولكنّهم سيشعرون بأمان أكبر إذا تحققوا,
    Los auditores internos de la UNOPS revisan permanentemente toda la gama de actividades de la Oficina y los sistemas conexos de contabilidad y control; UN ويداوم مراجعو الحسابات الداخليون في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على استعراض المجال الكامل لأنشطة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع ونظامي المحاسبة والرقابة.
    Espero que todo el mundo esté bien. Nuestros mecánicos revisan el avión ahora. Open Subtitles آمل أنّكم بخير، الآن الميكانيكيين سوف يتفقدوا الطائرة الآن.
    Durante esas inspecciones, los evaluadores también revisan las directrices internas de lucha contra el blanqueo de capitales establecidas por los bancos locales. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المفتشين يراجعون أيضا أثناء عملية التفتيش المبادئ التوجيهية الداخلية للمصارف المحلية بشأن مكافحة غسل الأموال.
    Las CIP se revisan rara vez y han llegado a considerarse como derechos adquiridos. UN وتنقح أرقام التخطيط الارشادية بصورة غير متواترة، وأصبح ينظر اليها بوصفها استحقاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more