"ribera occidental y jerusalén" - Translation from Spanish to Arabic

    • الضفة الغربية والقدس
        
    Entre las víctimas, 40 niños y 9 niñas palestinos resultaron heridos en ataques de colonos en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental. UN وكان من بين الضحايا 40 صبيا فلسطينيا وتسع فتيات أصيبوا بجروح خلال هجمات للمستوطنين في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    - Pleno retiro israelí de la Ribera Occidental y Jerusalén; - Permitir al pueblo palestino que ejercite sus plenos derechos nacionales legítimos, inclusive su derecho a establecer su Estado independiente sobre su territorio nacional; UN ● الانسحاب اﻹسرائيلي التام من الضفة الغربية والقدس الشريف، وتمكين الشعب الفلسطيني من ممارسة كامل حقوقه الوطنية المشروعة، بما في ذلك حقه في إقامة دولته المستقلة على ترابه الوطني.
    Aproximadamente, dos tercios se produjeron en la Ribera Occidental y Jerusalén, y el resto en la Faja de Gaza. UN فوقع نحو ثلثي هذه الإصابات في جميع أنحاء الضفة الغربية والقدس بينما وقع الثلث الباقي في قطاع غزة.
    Además, los funcionarios locales con tarjetas de identidad de la Ribera Occidental y Jerusalén debieron recibir previamente permiso de las autoridades jordanas para entrar en Jordania por razones de trabajo. UN علاوة على ذلك، كان الموظفون المحليون الحاملون لبطاقات هوية من الضفة الغربية والقدس مطالبين بالحصول على إذن مسبق من السلطات الأردنية للسفر إلى الأردن للقيام بواجباتهم.
    Actualmente, en la Ribera Occidental y Jerusalén oriental hay más de 440.000 colonos. UN وقد وصل عدد المستوطنين في الضفة الغربية والقدس الشرقية الآن إلى 000 440 مستوطن.
    El muro de separación en la Ribera Occidental y Jerusalén oriental se está construyendo de manera tal que permita integrar la mayor parte de los asentamientos en la parte occidental. UN إن الجدار في الضفة الغربية والقدس الشرقية يشيَّد حالياً لإدخال معظم المستوطنات غربي الجدار العازل.
    Actualmente, en la Ribera Occidental y Jerusalén oriental hay una población de más de 440.000 colonos. UN وقد وصل عدد المستوطنين في الضفة الغربية والقدس الشرقية الآن إلى ما يزيد عن 000 440 مستوطِن.
    Las demoliciones de viviendas siguen formando parte de la realidad cotidiana en la Ribera Occidental y Jerusalén oriental. UN وما برح هدم المنازل يشكل إحدى سمات الحياة في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Alrededor del 30% de las personas que viven en la Ribera Occidental y Jerusalén oriental son refugiados registrados. UN كما أن 30 في المائة تقريبا من السكان الذين يعيشون في الضفة الغربية والقدس الشرقية من اللاجئين المسجلين.
    Actualmente hay unos 460.000 colonos en la Ribera Occidental y Jerusalén oriental. UN وهناك اليوم قرابة 000 460 مستوطن في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    El pueblo palestino de la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental también merece nuestra solidaridad. UN والشعب الفلسطيني في الضفة الغربية والقدس الشرقية يستحق تعاطفنا أيضا.
    Pedimos a Israel que ponga fin a todas las actividades de asentamiento, incluido el llamado crecimiento natural en la Ribera Occidental y Jerusalén oriental. UN وإننا ندعو إسرائيل إلى الكف عن جميع الأنشطة الاستيطانية، بما فيها ما يسمى بالنمو الطبيعي، في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    El Comité Especial señaló que la situación de los derechos humanos en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental sigue siendo precaria. UN ولاحظت اللجنة الخاصة أن حالة حقوق الإنسان في الضفة الغربية والقدس الشرقية لا تزال متردية.
    Antes de 2000 las tasas de desempleo de la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental eran similares. UN وكانت معدلات البطالة في الضفة الغربية والقدس الشرقية متماثلة قبل عام 2000.
    Los palestinos mataron a cinco civiles israelíes en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental. UN وقتل فلسطينيون خمسة إسرائيليين في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Las fuerzas de ocupación y los colonos israelíes siguen atacando a los palestinos en la Ribera Occidental y Jerusalén Oriental. UN وتواصل قوات الاحتلال والمستوطنون الإسرائيليون الاعتداءات على الفلسطينيين في الضفة الغربية والقدس الشرقية.
    Esta situación se ve agravada por los cierres de fronteras que incluyen la prohibición a la circulación de bienes, factores de producción y personas entre las zonas palestinas, Israel y la Faja de Gaza y entre el resto de la Ribera Occidental y Jerusalén. UN ومما يزيد من تفاقم هذا اﻷمر غلق الحدود الذي ينطوي على حظر انتقال السلع وعوامل اﻹنتاج والسكان بين المناطق الفلسطينية وإسرائيل وقطاع غزة وباقي الضفة الغربية والقدس.
    18. El derribo por los israelíes de los hogares palestinos en la Ribera Occidental y Jerusalén oriental no ha disminuido desde 1993. UN 18- إن هدم إسرائيل للمنازل الفلسطينية في الضفة الغربية والقدس الشرقية لم يقل منذ عام 1993.
    El 23 de junio de 2002, el Gobierno de Israel en su decisión 2077, aprobó la primera fase de una barrera " continua " en partes de la Ribera Occidental y Jerusalén. UN 5 - وفي 23 حزيران/يونيه 2002، تمت بموجب قرار الحكومة الإسرائيلية 2077، الموافقة على المرحلة الأولى من الحاجز " المتواصل " في أجزاء من الضفة الغربية والقدس.
    Se plantea la cuestión de si se les permitirá pasar libremente a la Ribera Occidental o tendrán que optar entre la Ribera Occidental y Jerusalén. UN وتكتـنف الشكوك مسـألة إمكانية السماح لهم بالعبور بحرية إلى الضفة الغربية أم أنهم سيضطرون إلى الاختيار بين الضفة الغربية والقدس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more