Aún así tenía que hacer elecciones ridículas: Hoy ¿me sentaré en el jardín 15 minutos o me lavaré el pelo? | TED | ولا زالت تلك الأسئلة السخيفة تراودني: هل أمكث في الحديقة لربع ساعة، أو هل سأحمم شعري اليوم؟ |
Y quiero decirte que tal vez se aparezca por aquí... y te haga todo tipo de preguntas ridículas | Open Subtitles | وأنا أردت أن أقول لك أن توقفه عند حده وتطلب منه التوقف عن أسئلته السخيفة |
Y con esas ridículas tetas de plástico. ¿Eso es lo que te atrae? | Open Subtitles | ومع كل تلك الأثداء البلاستيكية السخيفة أهذا ما تحاول الحصول عليه؟ |
Un hombre inteligente como usted perdiendo el tiempo fotografiando a mujeres ridículas con vestidos ridículos. | Open Subtitles | أقصد أنّ رجلاً بمثل قدراتك يُضيع وقته بتصوير فساتين سخيفة ترتديها نساء سخيفات. |
Las palabras no tienen que sonar bien, pueden sonar ridículas. | TED | كون تلك الكلمات صوتها غير طبيعي، فمن الممكن أن تكون سخيفة. |
Luego se recuerda a sí mismo que las tareas que según el nuevo sistema corresponderían a las mujeres, en una época también habían sido chocantes y ridículas para los hombres. | UN | ثم يذكر نفسه بأن ما يتوقع أن تؤديه المرأة من أعمال روتينية وفقا للمخطط الجديد، كانت تعتبر في وقت ما غريبة ومدعاة للسخرية بالنسبة للرجال أيضا. |
Ni tampoco el lujo de no vender esas ridículas pastillas para adelgazar. | Open Subtitles | لا أملك حتى ترف عدم بيع أقراص الحمية السخيفة تلك. |
No es sobre gigantescas, ridículas cosas que se tienen que hacer. | TED | المسألة ليست عن الأشياء الضخمة السخيفة التي يتعين علينا القيام بها. |
Así que esto es lo que tenemos que ver, estas, ya saben, ridículas hojas de datos de seguridad, que no tienen gran información. | TED | إذن فهذا ما يفترض علينا البحث فيه، بيانات الأمان السخيفة تلك التي لا تُطلعنا على الكثير. |
No sé debajo de qué piedra te arrastraste o de dónde sacas estas ideas ridículas sobre mí, ...pero parece dolorosamente obvio que no tienes la mínima idea de con quién estás tratando. | Open Subtitles | لا أعلم ماذا اقحمت في مؤخرتك او من أين جئت بهذه الافكار السخيفة عني لاكن يبدو من المحزن |
Ninguno de los Oyabun escuchará tus ridículas exigencias. | Open Subtitles | ليست أويابون واحدة في اليابان تسمع لمثل هذه المطالب السخيفة. |
Nuca ves otra cosa en tus ridículas alucinaciones. Está terminado, mami. | Open Subtitles | أنت لا ترى أيّ شيء في هلوستك السخيفة لقد انتهى كلّ شيء, يا أمّي |
Tal vez pares de hacer preguntas ridículas. | Open Subtitles | ربما تتوقف عن طرح كل هذه الأسئلة السخيفة. |
Sus mezclas son ridículas. Tiene a todos siguiéndole por internet. | Open Subtitles | ألحانه سخيفة , ولقد حصل على تقييم عالي في الإنترنت |
Muchas ideas fabulosas al principio suenan ridículas. | Open Subtitles | لا بأس، فمعظم الأفكار العظيمة تبدو سخيفة في البداية |
Citas románticas como estas son ridículas, | Open Subtitles | المواعد الشاعرية مثل هذا سخيفة |
¿Todas las convicciones son ridículas por igual? | Open Subtitles | أكلّ المعتقدات سخيفة على حدٍ سواء؟ |
Estas acusaciones, como las anteriores, de este periodista de mala fama, son ridículas y falsas. | Open Subtitles | هذه الإفتراءات مثل التي سبقتها صادرة من ذلك الصحافي المدّعي وبقدر ما هي سخيفة بقدر ما هي عارية عن الصحة |
La gente se cree todas esas ideas ridículas. No se trata de la mordedura... | Open Subtitles | لا, ان الناس يظنون ان كل هذه الافكار سخيفة |
Luego se recuerda a sí mismo que las tareas que según el nuevo sistema corresponderían a las mujeres en una época también habían sido chocantes y ridículas para los hombres. | UN | ثم يذكر نفسه بأن ما يتوقع أن تؤديه المرأة من أعمال روتينية وفقا للمخطط الجديد، كانت تعتبر في وقت ما غريبة ومدعاة للسخرية بالنسبة للرجال أيضا. |
Eso son alegaciones ridículas, y de un Fargo. | Open Subtitles | حول كل الأدعاءات المضحكة من قبل آل فاركو |
¿Todavía andas cargando esas ridículas luces de mercurio? | Open Subtitles | مازلتِ تحملين حولكِ تلك الشعلاتِ الضوئيةِ الزئبقيةِ المضحكةِ ؟ |
Son preguntas ridículas, señor. | Open Subtitles | هذه طريقة منافية للعقل في طرح الأسئلة يا سيّدي |