Esa institución fue la iglesia católica romana. | TED | تلك المؤسسة هي الكنيسة الكاثوليكية الرومانية. |
"Al mismo tiempo, la caballería romana y las tropas ligeras, parecían surgir de la nada". | Open Subtitles | في نفس الوقت الخيالة الرومانية وبعض الاسلحة الخفيفة تبدو أنها تظهر من العدم |
Observadores de organizaciones no gubernamentales: Instituto Internacional pro Paz, Movimiento contra el Racismo y por la Amistad entre los Pueblos, Pax romana | UN | المراقبون عن المنظمات غير الحكومية: المعهد الدولي للسلام، حركة مناهضة العنصرية وتوطيد الصداقة بين الشعوب، باكس رومانا |
En el diálogo interactivo que siguió hicieron declaraciones el Sr. Bengoa, el Sr. Casey, el Sr. Decaux, la Sra. Hampson y el Sr. Pinheiro, así como el observador de la organización no gubernamental Pax romana. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض أدلى ببيانات كل من السيد بينغوا والسيد كاسي والسيد ديكو والسيدة هامبسون والسيد بينهيرو بالإضافة إلى المراقب عن المنظمة غير الحكومية باكس رومانا. |
En resumen, todos aquellos que no tenían voz en la sociedad romana. | Open Subtitles | بشكل أساسي أي شخص لا يملك صوت في المجتمع الروماني, |
Pax romana (Movimiento Internacional de Intelectuales Católicos (MIIC) y Movimiento Internacional de Estudiantes Católicos) | UN | باكس رومانا، الحركة الكاثوليكية الدولية للشؤون الفكرية والثقافية والحركة الدولية للطلاب الكاثوليك |
Una segunda expedición romana, liderada por Publio Varinio, fue emboscada cuando los oficiales se bañaban. | TED | بعثة رومانية ثانية بقيادة القائد فارينيوس، تم نصب كمين لها أثناء استحمام القائد. |
En una cruz romana en Judea, un hombre murió para liberar a los hombres para esparcir el evangelio del amor y la redención. | Open Subtitles | على صليب روماني في يهودا لقد مات رجل ليحرر الرجال لينشر إنجيل الحب و الفداء |
Sin embargo ofrecen una oportunidad. Para nadar en un mar de sangre romana. | Open Subtitles | إنهم يعرضون فرصة لنا بأن نصبح في بحر من الدماء الرومانية |
como una vibrante orgía de comida romana. | Open Subtitles | مثل المتداول الرومانية العربدة الغذاء. اه، |
Croacia tiene un rico patrimonio cultural que comprende arquitectura de la época romana, medieval, del renacimiento y barroca. | UN | وتزخر كرواتيا بتراث ثقافي غني يشمل العمارة الرومانية وعمارة العصور الوسطى وعصر النهضة وعمارة تنتمي إلى الطراز الباروكي. |
La Iglesia católica romana prohíbe que sus ministros ejerzan cargos políticos. | UN | وتحظر الكنيسة الكاثوليكية الرومانية على قساوستها ممارسة ولايات سياسية. |
En el diálogo interactivo que siguió hizo una declaración el Sr. Decaux, así como el observador de la organización no gubernamental Pax romana. | UN | وفي إطار الحوار التفاعلي الذي أعقب العرض أدلى السيد ديكو ببيان، وكذلك مراقب من المنظمة غير الحكومية باكس رومانا. |
Pax romana hizo una pregunta sobre la responsabilidad mundial de las instituciones financieras internacionales. | UN | وأثارت باكس رومانا سؤالا بشأن المساءلة العالمية للمؤسسات المالية الدولية. |
En el diálogo interactivo subsiguiente, intervinieron el Sr. Pinheiro y el observador de la organización no gubernamental Pax romana. | UN | وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى السيد بينهيرو والمراقب عن المنظمة غير الحكومية باكس رومانا ببيانين. |
Esta clínica prestará servicios en la provincia de La romana y aceptará pacientes de la región oriental del país. | UN | وستخدم العيادة مقاطعة لا رومانا كما ستستقبل المرضى من المنطقة الشرقية للبلد. |
La historia da fe de la experiencia humana en todo su espectro, en el contexto tanto de la Pax romana como en la dominación de los imperios recientes. | UN | إن التاريخ يسجل الخبرة البشرية عبر العصور، ابتداء من السلام العالمي الروماني إلى حكم اﻹمبراطوريات الحديثة. |
Durante siglos Albania vivió bajo la invasión romana y posteriormente bajo la dominación otomana. | UN | وقد عانت ألبانيا لقرونٍ من الغزو الروماني ثم الغزو العثماني. |
A modo de ejemplo, se ha denunciado que en la Argentina se han promulgado disposiciones muy estrictas que rigen las actividades de todas las organizaciones religiosas salvo la Iglesia católica romana. | UN | وعلى سبيل المثال أدخلت في اﻷرجنتين أحكام شديدة الصرامة بشأن أنشطة المنظمات الدينية من غير الروم الكاثوليك. |
Recuerdo el 4 de julio, mi papá incendió las cortinas con una vela romana. | Open Subtitles | أتذكر الرابع من يوليو أشعل والدي الحريق في الستارة بواسطة شمعة رومانية |
Los piratas cilicios pueden destruir cualquier flota romana. | Open Subtitles | القراصنة الصقليين بإمكانهم تدمير أي أسطول روماني |
Para que no caiga del agarre si es necesario partir carne romana. | Open Subtitles | كي لا يقع من قبضتك، إن كنت تحتاجه لقتال الرومان |
Todas con base en la estructura romana desde hace 2 mil años. | Open Subtitles | إستناداً على مخطط ابتدعَ بواسطة روما منذ ألفي سنة خلت. |
Conversión a sistemas de escritura no romana (subtema 16 b)) | UN | التحويل إلى نظم الكتابة بحروف غير لاتينية (البند الفرعي 16 (ب)) |
Firme eso y la justicia romana recibirá un golpe del cual podría no recuperarse jamás. | Open Subtitles | وقع على هذه ،و سيتلقى العدل الرومانى ضربة لن يفيق منها أبداً |
Quizás Tercius quería que creyeran que era el más cruel bastardo de la legión romana. | Open Subtitles | و لابد انه راي ان من الافضل ان يعتقد الرجال انه اقوي وغد في الكتائب الرومانيه |
He visto mucha arrogancia romana, pero poco poder romano. | Open Subtitles | رأيت تكبّر روماني كبير مقابل قوه رومانيه ضئيله لحد م |
Aquí, a nuestro alcance, están los siglos dorados de la auténtica Paz romana. | Open Subtitles | فى متناول يدنا ، القرون الذهبية للسلام سلام رومانى صحيح |
Este es el Donde romana no está muerto Y el caballero de la bolera. Tanta muerte. | Open Subtitles | بهذا الزمن سيموت "رومان" و صاحب صالة البولينج |
Efectivamente, en la Constitución se menciona el apoyo a la Iglesia Católica romana, pero ello se debe a razones históricas, y su mantenimiento se debe a que aproximadamente el 90% de la población es católica. | UN | وأردف قائلا إن دعم العقيدة الكاثوليكية التابعة لروما مذكور فعلا في الدستور، ولكن ﻷسباب تاريخية، أما استمراره فهو بسبب أن حوالي ٩٠ في المائة من السكان هم من الكاثوليك. |