"rompas" - Translation from Spanish to Arabic

    • تكسر
        
    • تحطم
        
    • تكسري
        
    • تكسره
        
    • تحطمي
        
    • تكسرها
        
    • تَكْسرْ
        
    • تحطمين
        
    • تكسرين
        
    • تفطر
        
    • تفطري
        
    • تكسريه
        
    • تكسريها
        
    • تقطعي علاقتكِ
        
    • تنفصلي
        
    Mientras no rompas los nuestros. ¿Vamos a almorzar para celebrar? Open Subtitles طالما لا تكسر قواعدنا ما رأيك باحتفالية ؟
    No rompas el bastón. Arréstalo y confisca el bastón como evidencia. Open Subtitles لا تكسر العكاز, قم بإعتقاله و احتفظ بالعكاز على انه دليل
    Vamos, Ray, estamos en una buena racha aquí. No rompas el impulso. Por favor? Open Subtitles بربك راي نحن مشغولون جدا هنا لا تحطم الأفكار رجاء؟
    No rompas el edificio. Open Subtitles ها نحن أولاء ، لا تحطم المبنى . لا تحطم المبنى
    De acuerdo, princesa, te toca. Y no te rompas una uña. Open Subtitles حسناً , يا أميرة , ستتولين أمر ذلك حاولي ألا تكسري ظفركِ
    Solo... no lo rompas más de lo que ya está. Open Subtitles رجاءً لا تكسره فحسب أكثر مما هو مكسور أصلًا.
    Parece que estorbo aquí. Oye, no rompas el corazón de este bebito, ¿sí? Open Subtitles يبدو أن هذا بمعنى طرد لا تحطمي قلب هذا الطفل، اتفقنا؟
    Cooper, lo digo en serio. Ya basta. Saca la pelota fuera antes de que rompas algo. Open Subtitles كوبر أنا أعني ذلك, توقف و خذ الكرة خارجاً قبل أن تكسر شئ
    No rompas la cadena o el sufrimiento nunca acabará. Open Subtitles لا تكسر التسلسل وإلا لن تكون للمعاناة نهاية
    - Quiere que rompas esa botella, y en su lugar, quiere que aceptes amor. Open Subtitles يرغب منك أن تكسر زجاجة الكحول ويرغبمنكَأنتتقبلالحب.
    No rompas nada. ¡No vayas al piso de arriba! ¿ Qué hay arriba? Open Subtitles لا تلمس شيئاً، لا تكسر شيئاً ولا تصعد للطابق العلوي
    Tobillera afuera Mejor que no rompas este Open Subtitles جهاز التتبع بقدمك تم تعطيله ويستحسن الا تحطم هذه
    No le rompas el corazón como a todas las demás. Open Subtitles لا تحطم قلبها مثلما كنت تفعل مع الاخرين.
    Me duele decirte, Crunch, que la única razón por la cual viene toda esa gente es por la esperanza de ver que te rompas la cabeza. Open Subtitles يؤلمني أن أقول ذلك يا كرانش و لكن السبب الوحيد لوجود هؤلاء الناس هنا على أمل أن تحطم جمجمتك و تنفتح
    Arush, espero que no rompas mi corazón. Open Subtitles اروش , أتمنى أنك لن تحطم قلبى.
    ¿Podemos pasar un maldito día sin que rompas algo? Open Subtitles الا يمر يوم يوما واحدا دون ان تكسري شيئا
    No te vuelques la comida, no rompas las ramas, no pises las flores, y deja todo... en la misma forma en que lo encontraste. Open Subtitles ، لا تسكبي الطعام على نفسك ولا تكسري فروع الأشجار ، ولا تدهسي الورود واتركي المكان كما كان
    Es muy costosa, no la rompas. Open Subtitles إنه غالي جداً، لا تكسره
    Parece que estorbo aquí. Oye, no rompas el corazón de este bebito, ¿sí? Open Subtitles يبدو أن هذا بمعنى طرد لا تحطمي قلب هذا الطفل، اتفقنا؟
    Sí, pero no lo rompas a menos que quieras dormir conmigo el resto de tu vida. Open Subtitles نعم، بالتأكيد لا تكسرها فحسب إلا إن أردت النوم معي في غرفة لبقية حياتك
    Mira, no le rompas sus piernas u otra cosa, ¿de acuerdo? Open Subtitles انظر، لا تَكْسرْ ساقيه أَو أيّ شئ، اوكي؟
    le rompas el corazón. Open Subtitles خائف من أن تحطمين قلبه
    Quizás debas pensar en eso la próxima vez que rompas la ley. Open Subtitles ربما يجب ان تفكري في ذلك في المرة القادمة التي تكسرين بها القانون
    Así que no arruines esto, Mister. No rompas nuestros dos corazones. Open Subtitles لذا ، أنت لا تريد أفساد هذا ، يا سيد لا تفطر قلوبكم أنتم الاثنين
    No quiero que le rompas el corazón a mi madre. Open Subtitles لا أريدكِ أن تفطري قلبَّ أمّي.
    Ok, no lo rompas! Open Subtitles حسنا,ولكن لا تكسريه
    Quiero que la rompas. Open Subtitles أريدكِ أن تكسريها.
    Espero que rompas con él. Es evidente que no puedes confiar en él. Open Subtitles أتمنى أن تقطعي علاقتكِ معه من الواضح أنه لا يمكنكِ الوثوق به
    Jordan, necesito que rompas con alguien por mí. Open Subtitles جوردان اريدك ان تنفصلي عن أحد من أجلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more