"rueda de prensa" - Translation from Spanish to Arabic

    • مؤتمر صحفي
        
    • المؤتمر الصحفي
        
    • للمؤتمر الصحفي
        
    • مؤتمر صحفى
        
    • مؤتمرا صحفيا
        
    • مؤتمراً صحفياً
        
    • مؤتمره الصحفي
        
    • المؤتمر الصحافي
        
    • بالمؤتمر الصحفي
        
    • من المؤتمر
        
    • مؤتمر صحافي
        
    • مؤتمرا صحافيا
        
    • مؤتمرك الصحفي
        
    • مؤتمري الصحفي
        
    • مؤتمرًا صحفيًا
        
    Convocó una rueda de prensa para mañana a las 11. Va a contar la verdad. Open Subtitles سيجري مؤتمر صحفي في الـ 11 من صباح الغد ، سيعلن الأمر برمته.
    El alcalde ofrecerá una rueda de prensa en la alcaldía en unos minutos. Open Subtitles سوف يقوم المحافظ بعقد مؤتمر صحفي في مقر المحافظة خلال لحظات
    Las víctimas habían sido detenidas en la sede de la Confederación Sindical cuando preparaban una rueda de prensa. UN وكان قد تم اعتقال هؤلاء اﻷشخاص أثناء وجودهم في مقر الاتحاد النقابي حيث كانوا يحضرون لعقد مؤتمر صحفي.
    Según el autor, después de la rueda de prensa los abogados empezaron a recibir amenazas. UN وقال صاحب البلاغ إن تهديدات بدأت تتوالى على المحامين عقب المؤتمر الصحفي المذكور.
    La rueda de prensa ya está caldeándose debido a que el escritor lo confesó... tras la prescripción de los delitos. Open Subtitles المؤتمر الصحفي في حالة غليان بالفعل ويرجع ذلك إلى حقيقة أن الكاتب إعترف بعد إنقضاء فترة التقادم
    Los instrumentos de ratificación se depositaron en una ceremonia solemne seguida de una rueda de prensa organizada por el Departamento. UN وجرى إيداع صكوك التصديق في احتفال مهيب، أعقبه مؤتمر صحفي نظمته الإدارة.
    Intervino, igualmente, en una rueda de prensa con los principales medios de comunicación nacionales e internacionales. UN وألقت كلمة أيضاً في مؤتمر صحفي أمام كبرى وسائل الإعلام الوطنية والدولية.
    Intervino, igualmente, en una rueda de prensa con los principales medios de comunicación nacionales e internacionales. UN وألقت كلمة أيضاً في مؤتمر صحفي أمام كبرى وسائل الإعلام الوطنية والدولية.
    La película se proyectó en una rueda de prensa durante el vigésimo aniversario y fue retransmitida por tres canales de televisión nacionales. UN وجاء عرض الفيلم أثناء مؤتمر صحفي عقد في الذكرى السنوية العشرين، وقامت ثلاث قنوات تلفزيونية وطنية بعرضه.
    El Ministro negó esas acusaciones en una rueda de prensa. UN ونفى الوزير تلك الادّعاءات في مؤتمر صحفي.
    INAUGURACIÓN DE LA rueda de prensa POR EL DIRECTOR EJECUTIVO UN افتتاح مؤتمر صحفي من قبل المدير التنفيذي
    Sí. Pero pensé que deberías saberlo antes de la rueda de prensa. Open Subtitles نعم، لكن إعتقدت أنـه يجب أن تعلم قبل المؤتمر الصحفي.
    Le sorprende que se mencione la rueda de prensa, que se inscribía en el marco de un intercambio de opiniones. UN وأعرب عن دهشته لإثارة موضوع المؤتمر الصحفي الذي يدخل في إطار تبادل الآراء.
    Mantiene lo que se ha dicho sobre la rueda de prensa concedida por el Relator Especial. UN وأنه يعرف ماذا قيل بشأن موضوع المؤتمر الصحفي الذي عقده المقرر الخاص.
    El Servicio de Información de las Naciones Unidas en Ginebra preparó un resumen de la rueda de prensa para su distribución entre los miembros de la prensa. UN وأعدت الدائرة ووزعت موجزا بمجريات المؤتمر الصحفي على الصحفيين.
    Jefe, no puede llevar adelante esta rueda de prensa. Open Subtitles أيها الرئيس، لايمكنك التقدم للمؤتمر الصحفي
    Salió en la TV en una rueda de prensa. Open Subtitles لقد ظهر على التلفاز في مؤتمر صحفى واخبر العالم
    Celebró una rueda de prensa para los medios de información de Camboya y otra distinta para los medios de información internacionales destacados en Phnom Penh. UN وعقد مؤتمرا صحفيا لممثلي وسائط اﻹعلام الكمبودية ومؤتمرا صحفيا منفصلا لممثلي وسائط اﻹعلام الدولية العاملين في بنوم بنه.
    Hoy dará una rueda de prensa para hablar... de la reciente violencia de bandas que está golpeando la ciudad. Open Subtitles والذي سيستضيف مؤتمراً صحفياً اليوم ليتحدّث عن الموجة الأخيرة منْ أحداث عنف العصابات التي ضربت المدينة
    El accidente ha ocurrido tras su rueda de prensa a las seis de la tarde. Solo he hecho mi trabajo. Open Subtitles لقد وقع بعد مؤتمره الصحفي في الساعة 6 مساءاً
    Esperamos que la rueda de prensa ayude a que salgan a la luz estas mujeres, Open Subtitles نتأمل ان يقوم المؤتمر الصحافي بجعل آولئك النسوة يتقدمن
    Y lo único que te importa son esos 30 segundos en esa rueda de prensa HACE 3 AÑOS anunciando una victoria. Open Subtitles جل ما يهمكم هو بيان نصف الدقيقة بالمؤتمر الصحفي الذي يعلن الانتصار.
    No soy parte de la rueda de prensa, pero esta por comenzar ahora. Open Subtitles أنا لست جزءاً من المؤتمر الصحفي ولكنه سيبدأ حالاً
    Estará en la rueda de prensa, mañana, Beauline estará a la venta el Lunes. Open Subtitles سيطلق (جورج) (بيولين) خلال مؤتمر صحافي غداً -وسيصبح في السوق الاثنين
    Daremos una rueda de prensa. Open Subtitles نقيم مؤتمرا صحافيا
    En su primera rueda de prensa dió la impresión de que veía al Cristiano Correcto como un enemigo a vencer o ignorar. ¿Eso es exacto? Open Subtitles في مؤتمرك الصحفي الأول تركتِ انطباعاً بأنك تعتبرين اليمين المسيحي عدواً إما أن يُهزم أو أن يتم تجاهله هل ذلك دقيق؟
    Siento no haber dicho nada sobre mi rueda de prensa de ayer. Open Subtitles أَعتذر عن عدم قول شيء عن مؤتمري الصحفي البارحه
    Quiero decir, los vecinos organizarían una rueda de prensa por el amor de Dios. Open Subtitles كانهذاأمرجلل ، أعني ، الجيران كانو سيعقدون مؤتمرًا صحفيًا بحق الله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more