Convocó una rueda de prensa para mañana a las 11. Va a contar la verdad. | Open Subtitles | سيجري مؤتمر صحفي في الـ 11 من صباح الغد ، سيعلن الأمر برمته. |
El alcalde ofrecerá una rueda de prensa en la alcaldía en unos minutos. | Open Subtitles | سوف يقوم المحافظ بعقد مؤتمر صحفي في مقر المحافظة خلال لحظات |
Las víctimas habían sido detenidas en la sede de la Confederación Sindical cuando preparaban una rueda de prensa. | UN | وكان قد تم اعتقال هؤلاء اﻷشخاص أثناء وجودهم في مقر الاتحاد النقابي حيث كانوا يحضرون لعقد مؤتمر صحفي. |
Según el autor, después de la rueda de prensa los abogados empezaron a recibir amenazas. | UN | وقال صاحب البلاغ إن تهديدات بدأت تتوالى على المحامين عقب المؤتمر الصحفي المذكور. |
La rueda de prensa ya está caldeándose debido a que el escritor lo confesó... tras la prescripción de los delitos. | Open Subtitles | المؤتمر الصحفي في حالة غليان بالفعل ويرجع ذلك إلى حقيقة أن الكاتب إعترف بعد إنقضاء فترة التقادم |
Los instrumentos de ratificación se depositaron en una ceremonia solemne seguida de una rueda de prensa organizada por el Departamento. | UN | وجرى إيداع صكوك التصديق في احتفال مهيب، أعقبه مؤتمر صحفي نظمته الإدارة. |
Intervino, igualmente, en una rueda de prensa con los principales medios de comunicación nacionales e internacionales. | UN | وألقت كلمة أيضاً في مؤتمر صحفي أمام كبرى وسائل الإعلام الوطنية والدولية. |
Intervino, igualmente, en una rueda de prensa con los principales medios de comunicación nacionales e internacionales. | UN | وألقت كلمة أيضاً في مؤتمر صحفي أمام كبرى وسائل الإعلام الوطنية والدولية. |
La película se proyectó en una rueda de prensa durante el vigésimo aniversario y fue retransmitida por tres canales de televisión nacionales. | UN | وجاء عرض الفيلم أثناء مؤتمر صحفي عقد في الذكرى السنوية العشرين، وقامت ثلاث قنوات تلفزيونية وطنية بعرضه. |
El Ministro negó esas acusaciones en una rueda de prensa. | UN | ونفى الوزير تلك الادّعاءات في مؤتمر صحفي. |
INAUGURACIÓN DE LA rueda de prensa POR EL DIRECTOR EJECUTIVO | UN | افتتاح مؤتمر صحفي من قبل المدير التنفيذي |
Sí. Pero pensé que deberías saberlo antes de la rueda de prensa. | Open Subtitles | نعم، لكن إعتقدت أنـه يجب أن تعلم قبل المؤتمر الصحفي. |
Le sorprende que se mencione la rueda de prensa, que se inscribía en el marco de un intercambio de opiniones. | UN | وأعرب عن دهشته لإثارة موضوع المؤتمر الصحفي الذي يدخل في إطار تبادل الآراء. |
Mantiene lo que se ha dicho sobre la rueda de prensa concedida por el Relator Especial. | UN | وأنه يعرف ماذا قيل بشأن موضوع المؤتمر الصحفي الذي عقده المقرر الخاص. |
El Servicio de Información de las Naciones Unidas en Ginebra preparó un resumen de la rueda de prensa para su distribución entre los miembros de la prensa. | UN | وأعدت الدائرة ووزعت موجزا بمجريات المؤتمر الصحفي على الصحفيين. |
Jefe, no puede llevar adelante esta rueda de prensa. | Open Subtitles | أيها الرئيس، لايمكنك التقدم للمؤتمر الصحفي |
Salió en la TV en una rueda de prensa. | Open Subtitles | لقد ظهر على التلفاز في مؤتمر صحفى واخبر العالم |
Celebró una rueda de prensa para los medios de información de Camboya y otra distinta para los medios de información internacionales destacados en Phnom Penh. | UN | وعقد مؤتمرا صحفيا لممثلي وسائط اﻹعلام الكمبودية ومؤتمرا صحفيا منفصلا لممثلي وسائط اﻹعلام الدولية العاملين في بنوم بنه. |
Hoy dará una rueda de prensa para hablar... de la reciente violencia de bandas que está golpeando la ciudad. | Open Subtitles | والذي سيستضيف مؤتمراً صحفياً اليوم ليتحدّث عن الموجة الأخيرة منْ أحداث عنف العصابات التي ضربت المدينة |
El accidente ha ocurrido tras su rueda de prensa a las seis de la tarde. Solo he hecho mi trabajo. | Open Subtitles | لقد وقع بعد مؤتمره الصحفي في الساعة 6 مساءاً |
Esperamos que la rueda de prensa ayude a que salgan a la luz estas mujeres, | Open Subtitles | نتأمل ان يقوم المؤتمر الصحافي بجعل آولئك النسوة يتقدمن |
Y lo único que te importa son esos 30 segundos en esa rueda de prensa HACE 3 AÑOS anunciando una victoria. | Open Subtitles | جل ما يهمكم هو بيان نصف الدقيقة بالمؤتمر الصحفي الذي يعلن الانتصار. |
No soy parte de la rueda de prensa, pero esta por comenzar ahora. | Open Subtitles | أنا لست جزءاً من المؤتمر الصحفي ولكنه سيبدأ حالاً |
Estará en la rueda de prensa, mañana, Beauline estará a la venta el Lunes. | Open Subtitles | سيطلق (جورج) (بيولين) خلال مؤتمر صحافي غداً -وسيصبح في السوق الاثنين |
Daremos una rueda de prensa. | Open Subtitles | نقيم مؤتمرا صحافيا |
En su primera rueda de prensa dió la impresión de que veía al Cristiano Correcto como un enemigo a vencer o ignorar. ¿Eso es exacto? | Open Subtitles | في مؤتمرك الصحفي الأول تركتِ انطباعاً بأنك تعتبرين اليمين المسيحي عدواً إما أن يُهزم أو أن يتم تجاهله هل ذلك دقيق؟ |
Siento no haber dicho nada sobre mi rueda de prensa de ayer. | Open Subtitles | أَعتذر عن عدم قول شيء عن مؤتمري الصحفي البارحه |
Quiero decir, los vecinos organizarían una rueda de prensa por el amor de Dios. | Open Subtitles | كانهذاأمرجلل ، أعني ، الجيران كانو سيعقدون مؤتمرًا صحفيًا بحق الله |