Dame una rupia por cada bala que meta en el cuerpo de Kharbanda. | Open Subtitles | ادفع لى روبية واحدة لكل رصاصة تدخل فى جثة كرباندا |
La moneda de Indonesia es la rupia, que se emite en billetes de 100, 500, 1.000, 5.000, 10.000, 20.000, 50.000 y 100.000 rupias, y en monedas de 50, 100, 500 y 1.000 rupias. | UN | والعملة في إندونيسيا هي الروبية، والأوراق النقدية هي من فئات 100 و 500 و 000 1 و 000 5 و 000 10 و 000 20 و 000 50 و 000 100 روبية، والقطع النقدية هي من فئات 50 و 100 و 500 و 000 1 روبية. |
La moneda que se utiliza en Mauricio es la rupia mauriciana, cuyo tipo de cambio en relación con el dólar de los EE.UU es de 28 rupias por dólar. | UN | 50 - إن عملة موريشيوس هي الروبية الموريشيوسية، ويعادل الدولار الواحد من دولارات الولايات المتحدة 28 روبية. |
Ya ha bajado el valor de la rupia india. | UN | ولقد بدأت بالفعل قيمة الروبية الهندية تنخفض. |
Moneda nacional y unidad de medida: rupia de Mauricio | UN | العملة الوطنية ووحدة القياس: الروبية الموريشيسية |
El valor de la rupia se ha depreciado con respecto a las divisas de las economías desarrolladas. | UN | وانخفضت قيمة الروبية في مقابل عملات الاقتصادات المتقدمة نمواً. |
"Yo nunca me mojo los pies, el barco me lleva por una rupia." | Open Subtitles | أنا لم تبتل قدماي أبدا" "فالمركب تكلفتها روبية واحدة فقط |
Mamá solo me da una rupia cada día. | Open Subtitles | امى تعطيني فقط روبية كُلّ يوم. |
- Solo una rupia. - No tengo una rupia | Open Subtitles | روبية واحدة فقط انا لا املك نقود |
Grupo de Observadores Militares de las Naciones Unidas en la India y el Pakistán (UNMOGIP) (India) (rupia india) | UN | فريــق مراقبــي اﻷمــم المتحــــدة العسكريين في الهند وباكستان )الهند( )روبية هندية( |
UNMOGIP (rupia india) | UN | فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العكسريين في الهند وباكستان )روبية( |
UNMOGIP (rupia india) | UN | فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العكسريين في الهند وباكستان )روبية( |
Una iniciativa especulativa similar contra la rupia indonesia, el peso filipino, el ringgit malasio y el dólar de Singapur había causado para noviembre una depreciación de estas monedas del 27, el 24, el 26 y el 10%, respectivamente. | UN | وأدت مضاربة مماثلة على روبية إندونيسيا وبيسو الفلبين ورينغيت ماليزيا ودولار سنغافورة إلى خفض قيمة هذه العملات بنسبة 27 و24 و26 و10 في المائة على التوالي بحلول شهر تشرين الثاني/نوفمبر. |
Un ejemplo de ello es la India, donde la depreciación de la rupia en 2013 contribuyó en gran medida a la reducción del déficit en cuenta corriente. | UN | وأحد الأمثلة على ذلك الهند، حيث أدى تراجع سعر صرف الروبية في عام 2013 دورا هاما في الحد من عجز الحساب الجاري. |
Cinco de ellos aún pesarían menos que una moneda de 1 rupia. | TED | حتى خمس من تلك الأجهزة ستكون أقل وزناً من وزن الروبية. |
En Indonesia, la inestabilidad de la rupia hace imposible mantener un negocio. | Open Subtitles | في اندونيسيا، عدم استقرار الروبية يجعل من المستحيل الحفاظ على الأعمال التجارية. |
No obstante, la India ha logrado contener esos efectos, al mismo tiempo que la rupia se ha vuelto plenamente convertible para las operaciones comerciales. | UN | وإن كانت الهند قد نجحت في احتواء هذه اﻵثار السلبية وذلك عن طريق جعل الروبية قابلة للتحويل تماما فيما يتعلق بحسابات العمليات التجارية. |
En el caso de Nueva Delhi, los resultados más elevados obtenidos en el caso de las RMF correspondientes a 20 años eran consecuencia de que, en el período comprendido entre los años 1978 y 1983, la rupia tenía un valor más alto respecto del dólar estadounidense. | UN | ففي حالة نيودلهي، كان ارتفاع نتائج متوسطات اﻷجر النهائي على أساس ٠٢ سنة يعود إلى الفترة من ٨٧٩١ إلى غاية ٣٨٩١، التي ارتفعت فيها قيمة الروبية مقابل دولار الولايات المتحدة. |
Se redujeron los tipos de tarifas máximas, se logró la plena convertibilidad de la rupia del Pakistán en cuentas corrientes y se eliminaron todas las restricciones a las importaciones, con muy pocas excepciones. | UN | وقد خفضنا الحدود القصوى للتعريفات الجمركية؛ وجعلنا الروبية الباكستانية قابلة تماما للتحويل في الحساب العام؛ كما سحبت جميع قيود الاستيراد ، باستثناءات قليلة جدا. |
Indonesia permitió que el tipo de cambio rupia/dólar fluctuase dentro de una banda centrada en un cambio medio, ajustado para depreciar la moneda un 4% anual a fin de compensar la diferencia entre la inflación del país y la internacional. | UN | وسمحت إندونيسيا لسعر الروبية بالنسبة إلى الدولار بأن يتقلب ضمن نطاق بلغ حوالي السعر النصفي، مع تعديله لتخفيض قيمة العملة بنسبة ٤ في المائة في السنة لمعادلة الفرق بين التضخم المحلي والتضخم الدولي. |
¿y? Me compré esto por una rupia. | Open Subtitles | لقد اشتريت هذا بروبية واحدة |
Los principales riesgos en materia de tipos de cambio se refieren al euro y la rupia de la India. | UN | ويتعلق الخطر الرئيسي المرتبط بالعملات الأجنبية باليورو والروبية الهندية. |