| Después de un período de vencimiento de 20 años, el valor del bono es de unas 20.000 rupias. | UN | وبعد فترة الرشد وهي ٢٠ سنة، تكون قيمة السند قد زادت لتصبح ٠٠٠ ٢٠ روبية. |
| La mujer siguió progresando día a día en su trabajo, y a la semana siguiente reembolsó 51 rupias. | UN | وواصلت بناء عملها التجــاري يوما بعد يوم، وفي اﻷسبوع التالي قامت برد مبلـــغ ٥١ روبية. |
| Se han pagado indemnizaciones de entre 25.000 y 1 millón de rupias a 22 personas en 13 casos. | UN | ودفعت تعويضات تتراوح بين ٠٠٠ ٥٢ روبية ومليون روبية إلى ٢٢ شخص في ٣١ قضية. |
| Estas familias constituyen la parte más pobre de la población con unos ingresos mensuales inferiores a 500 rupias. | UN | وتمثل هذه اﻷسر أفقر قطاع سكاني في البلد، إذ يقل دخلها الشهري عن ٠٠٥ روبية. |
| La pena correspondiente a la tenencia de armas de fuego o municiones sin licencia es un año de prisión o multa de 2.000 rupias. | UN | والعقوبة لحيازة أسلحة نارية أو ذخائر دون ترخيص هي السجن لمدة سنة واحدة أو دفع غرامة قدرها 000 2 روبيه. |
| La Oficina Nacional de Fiscalización pudo así reducir la corrupción y ha recuperado más de 160.000 millones de rupias. | UN | وتوصل المكتب الوطني للمراقبة هكذا إلى تخفيض الفساد في البلاد واستعادة أكثر من 160 مليار روبية. |
| Como resultado de las negociaciones del Gobierno con los bancos, las mujeres pueden ahora conseguir préstamos de hasta 300.000 rupias sin garantía. | UN | ونتيجة لمفاوضات الحكومة مع المصارف، بإمكان النساء الآن الحصول على قروض تصل إلى 000 300 روبية بدون ضمان إضافي. |
| Se distribuyó una cantidad total de 16,7 millones de rupias entre 827 grupos de autoayuda de antiguos kamaiyas a modo de fondo rotatorio. | UN | وتم توزيع مبلغ 16.7 مليون روبية في شكل صندوق متجدد على 827 من مجموعات المساعدة الذاتية لضحايا نظام الكاماييا السابقين. |
| Las viudas de más de 60 años reciben un subsidio mensual de 125 rupias. | UN | وتتلقى الأرامل اللائي تتجاوز أعمارهن 60 سنة إعانة قدرها 125 روبية شهرياً. |
| Las familias reciben el equipo que necesitan y un subsidio de hasta 25.000 rupias anuales. | UN | وتتلقى الأسر المعدات التي تلزمها ومنحة تصل إلى 000 25 روبية في العام. |
| Las becas concedidas hasta la fecha se elevan a 7.650 millones de rupias. | UN | وبلغ إجمالي المنح التي صرفت لحد الآن 650 7 مليون روبية. |
| La subvención es de 24.000 rupias al año, una adición importante a los ingresos de las familias pobres. | UN | وتبلغ المعونة 000 24 روبية في العام الواحد، وهي إضافة كبيرة إلى دخول الأسر الفقيرة. |
| La pensión varía entre 3.000 y 5.000 rupias al mes, dependiendo de la duración del servicio del trabajador en cuestión. | UN | ويترواح المعاش التقاعدي بين 000 3 روبية و 000 5 روبية في الشهر، رهناً بمدة خدمة العامل. |
| :: Una persona declarada culpable y condenada al pago de una multa ascendente a 1.500,00 rupias de Seychelles | UN | :: تمت إدانة في حالة واحدة وصدر حكم بدفع غرامة قيمتها 500 1 روبية سيشيلية |
| En 2013, Mauricio importó mercancías de Cuba por valor de 6,9 millones de rupias mauricianas. | UN | وفي عام 2013، استوردت موريشيوس بضائع من كوبا بلغت قيمتها 6.9 ملايين روبية. |
| En ese contexto, se concedieron 300.000 rupias a la autora con carácter de indemnización provisional. | UN | وفي هذا الإطار، مُنحت صاحبة البلاغ مبلغ 000 300 روبية نيبالية كتعويض مؤقت. |
| Así que lo que nos hubiera costado 2000 rupias, lo habíamos conseguido por 1000. | Open Subtitles | هذه الأحذية سعرها يكون عاده بألفي روبية ونحن سنبيعها بألف روبية فقط |
| Nuestro gobierno ya ha gastado 20 millones de rupias con terroristas como Kasab ... | Open Subtitles | حكومتنا لديها بالفعل أنفق 20 مليون روبية.. .. وفي مثل الإرهابيين كساب.. |
| Tendrás que pagar 5 rupias sólo él se comprometió a pagar 100 rupias. | Open Subtitles | انت كنت ستعطينى 5 روبيه فقط ولكنه وعدينى بـ 100 روبيه |
| ¿Quieres un billete de 10 rupias? ¿O dos monedas de una sola rupia? | Open Subtitles | أتريد ورقة نقدية بفئة 10 روبيات أم قطعتي نقود بقيمة روبية؟ |
| Los mismos niños que no están vacunados contra el sarampión, si se enferman de sarampión, sus padres gastarán miles de rupias para ayudarlos. | TED | نفس الطفل الذي لم يتلق التطعيم ضد الحصبة، لو حدث أن أصيب بها، سينفق أبويه الآف الروبيات لمساعدته على الشفاء. |
| Por lo tanto, de acuerdo con ley, recuperaremos 100 millones de rupias de usted. | Open Subtitles | ووفقاً للقانون فسوف نأخذ الـ 100 كرو منك أنت |
| Dieciocho mil rupias, contamos con 18 mil rupias a mi izquierda. | Open Subtitles | ثمانية عشر كهس.. لدينا ثمانية عشر كهس على يساري. |
| Me quedan 39 rupias y 6 annas después de pagar el billete de tren | Open Subtitles | لدي 29 ربية و6 قطع نقدية هذا ماتبقى بعدما دفعت ثمن التذكرة |
| En nuestro entusiasmo de exponer los 10 billones de rupias del imperio de las drogas de Reddy... hemos pasado por alto el factor de Vishnu. | Open Subtitles | في حماسنا لفضح.. .. الروبية 10000000000 امبراطورية المخدرات ريدي.. نحن يغفل عامل فيشنو. |
| Todd, estás en la India y es la mayor festividad del año. Bien. 11000 rupias. Ahora dame tu sari. | Open Subtitles | تود انت في الهند وهذا اكبر عيد هنا حسناً 11 الف ربيّة |
| Es un piso bajo,dos habitaciones, orientado al sur... La renta son siete rupias | Open Subtitles | في الطابق الأول, غرفتين بإتجاه الجنوب والإيجار سبعة ربيات |
| "La mitad de la ciudad está sumergida. - Dile, que pagaré 1000 rupias" | Open Subtitles | نصف المدينة مغمورة بالمياه ــ أخبره بأنني سأدفع له ألف رويبة |
| Depósitos a la vista y a plazo expresados en rupias indias | UN | النقدية والودائع لأجل المقومة بالروبية الهندية |
| y desde las 18:00 hasta medianoche serán 20 mil rupias en total. | Open Subtitles | و6 مساءً إلى منتصف الليلِ سَيَكُونُ 20 لاكس في المجموعِ. |
| Te desafío a que te daré dos rupias si entras a esa iglesia y bebes agua bendita. | Open Subtitles | ...أتحداك، سأعطيك روبيتان لو دخلت الكنيسة و شربت الماء المقدس |
| Un viaje a Belapur cuesta 2 rupias y uno a Rampur cuesta 1.5 rupias. | Open Subtitles | أي جولة إلى بيلابور تُكلّفُ روبيتين وواحد إلى رامبور تُكلّفُ 1.5 روبيةً. |