"rupturas" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإنفصال
        
    • الإنفصالات
        
    • الانفصالات
        
    • انفصال
        
    • التصدعات
        
    • تفكك
        
    • الأنفصال
        
    • إنفصال
        
    • إنفصالاتي
        
    • إنفصلات
        
    • قطع العلاقات
        
    Sé qué feas son las rupturas, así que pensé en algo que te podría despejar. Open Subtitles أنا أعلم كم الإنفصال سيئ لذلك فكرت بشيء قد يبعد عقلك عن التفكير
    He visto a muchos tragar su dolor y rupturas y arruinar sus vidas. Open Subtitles لقد رأيت عدة أُناس يسخرون من ألم الإنفصال و يُفسدون حياتهم
    Ya sabes, después de todas las desilusiones y de las rupturas, aún piensas que existe, ¿verdad? Open Subtitles بعد كل الإنفصالات والإحباطات أما زلت تؤمنين بوجوده؟
    De acuerdo, tiene que ser una sorpresa, pero no tenido muchas rupturas en mi vida. Open Subtitles جيد , هذه سوف تكون مثل المفاجأة ولكنني لم أفعل الكثير من الانفصالات في حياتي
    Y sabe que estoy de visita así que no hay rupturas molestas. Open Subtitles تعتقد أنني هنا في زيارة لذا لن يكون هناك انفصال مؤلم.
    Las rupturas en el tiempo vienen hacia aquí. Open Subtitles آثار التصدعات الزمنية تقود إلى الصدع هنا
    Aún queda mucho por aprender sobre la manera en que las rupturas familiares afectan a los hijos. UN ولا يزال هناك الكثير الذي يمكن تعلُّمه حول كيفية تأثير تفكك الأسرة على الأطفال.
    Escucha, las rupturas nunca son fáciles, pero no tienen que ser tan malas. Open Subtitles اسمع الأنفصال ليس سهل أبدا، لكنها لا يجب أن تكون بهذا السوء.
    La gente se comporta raro con las rupturas. Creeme, yo me encargo. Open Subtitles الناس يتصرفون بغرابة لما يمرون بمرحلة إنفصال ثقا بي سأتول هذا الأمر
    - Piensa en todas las rupturas que han pagado esta casa! Open Subtitles هل من الممكن بأن قضايا الإنفصال قد تبني شيئاً كهذا
    Las rupturas nos convierten a todos en chicas de 14 años de los 80. Open Subtitles الإنفصال يجعلنا كلنا فتيات في 14 من عمرهن في الثمانينات
    Y, hoy, después de 14 años de innumerables rupturas y reconciliaciones ... Open Subtitles واليوم، وبعد 14 عاماً من الإنفصال والعودة أكثر من مرة...
    El country utiliza pequeñas historias personales sobre rupturas o elecciones que se vienen abajo para expresar los profundos dolores de la pobreza y la ansiedad que aún siguen siendo parte de la vida normal en América del Sur. Open Subtitles الكونتري تستخدم القصص الشخصية قليلاً عن الإنفصال أو عطل الشاحنة الصغيرة للتعبير عن الألم العميق و القلق
    Oh, ese es el trabajo de un maestro de las rupturas. Open Subtitles هذه هي حركة إتقان الإنفصال الحقيقية
    Tuvimos algunas rupturas, pero por la mayor parte hemos estado juntos desde los 15. Open Subtitles قد حدثت بعض الإنفصالات ولكن أغلب شئ كنا معا منذ أن كنا في الخامسة عشر
    "El otoño de las rupturas" tomaría a sus primeras víctimas te deseo a una muy segura y placentera velada Open Subtitles خريف الإنفصالات سيأخذ أولى ضحاياه .. اتمنى لكم ليلة آمنة وسعيدة
    Niños, octubre del 2012 fue el inicio de "El Otoño de las rupturas." Open Subtitles ياأولاد,فيشهرأكتوبر2012بدأ خريف الإنفصالات
    Cariño, las rupturas entre adolescentes lesbianas pueden ser especialmente brutales. Open Subtitles يا إلهي، الانفصالات بين المثليات المراهقات تحديدًا قد تكون قاسية جدًا.
    Bueno, las rupturas, o lo que sea que sea ésto, pueden ser difíciles. Open Subtitles الانفصالات - أو أياً كان هذا - قد يكون صعباً
    Las rupturas son duras, ya sabes. Open Subtitles الانفصالات صعبة , كما تعرفين
    Lo que nuestro 21º presidente, Chester A. Arthur... intenta decir es que... en todas las rupturas hay ganadores y perdedores. Open Subtitles مايحاول قوله رئيسنا الحادي والعشرين تشيستر آرثر في كل انفصال هناك رابح وخاسر
    Causaste que las rupturas temporales se ampliaran. El tiempo se está filtrando. Open Subtitles لقد تسببت باتساع التصدعات الزمنية والزمن ينزّ منها الآن
    Faltando sólo dos días para San Valentín, el servicio de rupturas Boss Co. seguía en auge. Open Subtitles مع عيد الحب يومين فقط بعيدا، خدمة تفكك شركة بوس والمزدهر.
    Oye, las rupturas son lo peor. Sí, lo siento. Open Subtitles يارفيقي,الأنفصال ليس أسوأ شئ, يارجل
    Las rupturas adolescentes pueden ser tan dolorosas. Open Subtitles صحيح, لأن إنفصال المراهقين دائما مايكون مؤلم
    En todas mis rupturas yo soy la que deja. Open Subtitles لا في جميع إنفصالاتي أنا دائماً التي تهجر
    - Unas desastrosas, en realidad. - No me importan tus rupturas, mamá. Open Subtitles في الواقع إنفصلات مأسويه لا أهتم بإنفصلاتك يا أمي
    Sé que las rupturas pueden ser muy difíciles. Open Subtitles شكراً أعرف أن قطع العلاقات قد تكون معقدة جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more