Quisiera aprovechar esta oportunidad para expresar mi gratitud al Contraalmirante Sánchez por su dedicación y su eficaz liderazgo. | UN | وأود أن أنتهز هذه الفرصة لأعرب عن تقديري للعميد البحري سانشيز على تفانيه وقيادته الفعالة. |
"Un par de zapatones con vira traicionaba la presencia del fallecido Eduardo Sánchez". | Open Subtitles | 28. زوج من ملتوية بروجيز خيانة وجود من أواخر إدواردو سانشيز. |
El Sr. Gonzalo Sánchez de Lozada, Presidente Constitucional de la República de Bolivia, es acompañado al Salón de la Asamblea General. | UN | اصطحب السيد غونزالو سانشيز دي لوزادا، رئيس جمهورية بوليفيا، إلى قاعة الجمعية العامة. |
Tiene la palabra el representante de la Argentina, Embajador Sánchez Arnau. | UN | الكلمة اﻵن لممثل اﻷرجنتين السفير سانتشيس أرناو فليتفضل. |
Durante estos años se sucedieron cuatro Presidentes constitucionales: el Dr. Hernán Siles Zuazo, el Dr. Víctor Paz Estenssoro, el Lic. Jaime Paz Zamora y el actual Presidente elegido en 1993, Lic. Gonzalo Sánchez Lozada. | UN | وخلال هذه السنوات، تتابع على الحكم أربعة رؤساء دستوريون هم: هيرنان سيلس زوازو، فيكتور باس استنسيرو، خايم باس زامورا والرئيس الحالي، المنتخب في عام ٣٩٩١، غنسالو سانشيس دي لوسادا. |
María Eugenia Sánchez, Ministerio de Bienestar Social. | UN | ماريا أوجينيا سانتشيز وزارة الرعاية الاجتماعية |
Como dijo el Presidente Gonzalo Sánchez de Lozada en su declaración ante esta Asamblea General, en Bolivia la participación ya no es sólo una mera palabra. | UN | وقــــد قــال الرئيس غونزالو سانشيز دي لوزادا، في بيانه أمام الجمعية العامة، إن المشاركة في بوليفيا لم تعد تقتصر على التشدق بالكلام. |
Departamento: La Libertad; Provincia: Sánchez Carrión; Distrito: Chugay | UN | مقاطعة: لالبرتاد؛ منطقة: سانشيز كاريون؛ ناحية: شوغاي |
Ese es el principio orientador de la gestión gubernamental del Presidente Gonzalo Sánchez de Lozada. | UN | تلك هي القاعدة الذهبية التي تتبعها إدارة الرئيس غونزالو سانشيز دي لوسادا. |
Departamento: La Libertad; Provincia: Sánchez Carrión; Distrito: Huamachuco | UN | مقاطعة: لا ليبرتاد؛ محافظة: سانشيز كاريون؛ ناحية: هواماشوكو |
Departamento: La Libertad; Provincia: Sánchez Carrión; Distrito: Sarín | UN | مقاطعة: لا ليبرتاد؛ محافظة: سانشيز كاريون؛ ناحية: سارين |
Tiene la palabra el representante de la Argentina, Embajador Sánchez Arnau. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل اﻷرجنتين، السفير سانشيز أرناو. |
Santiago Sánchez habría sido golpeado y sometido a descargas eléctricas, y Luis Angel Martínez habría sido golpeado y amenazado con descargas eléctricas. | UN | وادعي أن سانتياغو سانشيز ضرب ووجهت إليه صدمات كهربائية وأن لويس أنغيل مارتينيز ضرب وهُدد بالصدمات الكهربائية. |
Excmo. Sr. Lic. Gonzalo Sánchez de Losada | UN | فخامة الاستاذ غونزالو سانشيز دي لوسادا |
El Presidente interino (interpretación del árabe): La Asamblea escuchará ahora una declaración del Excmo, Sr. Gonzalo Sánchez de Lozada, Presidente de la República de Bolivia. | UN | الرئيس بالنيابة: تستمع الجمعية العامة اﻵن إلى بيان فخامة رئيس جمهورية بوليفيا السيد غونزالو سانشيز دي لوسادا. |
El Sr. Gonzalo Sánchez de Lozada, Presidente de la República de Bolivia, es acompañado a la tribuna. | UN | اصطحب السيد غونزالو سانشيز دي لوســادا إلــى المنصة. |
Departamento: La Libertad; Provincia: Sánchez Carrión; Distrito: Chugay | UN | المقاطعة: ليبرتاد؛ اﻹقليم: سانتشيس كاريون؛ المنطقة: تشوغاي |
Departamento: La Libertad; Provincia: Sánchez Carrión; Distrito: Huamachuco | UN | المقاطعة: لا ليبرتاد؛ اﻹقليم: سانتشيس كاريون؛ المنطقة: واماتشوكو |
El General Fidel Sánchez Hernández gobernó de 1967 a 1972. | UN | وخلفه اللواء فيديل سانشيس هيرنانديس، الذي ظل في المنصب من عام 1967 حتى عام 1972. |
El último Gobierno asumió en agosto de 2002 fue el de Sánchez de Lozada. | UN | وكانت أخراها التي تشكلت في آب/أغسطس 2002 هي حكومة سانشيس دي لوسادا. |
La autora fue la hija primogénita del Sr. Alfonso de Hoyos y Sánchez, fallecido el 15 de julio de 1995. | UN | 2-1 صاحبة البلاغ هي الابنة البكر للسيد ألفونسو دي هويوس إي سانتشيز المتوفى في 15 تموز/يوليه 1995. |
Departamento: La Libertad; Provincia: Sánchez Carrión; Distrito: Curgos | UN | مقاطعة: لاليبرتاد؛ منطقة: سانتشس كاريون؛ ناحية: كورغوس |
Juan García Cruz y Santiago Sánchez Silvestre | UN | خوان غارثيا كروث وسانتياغو سانشيث سيلفسرتي |
Hace menos de dos semanas, por iniciativa del Presidente Sánchez de Lozada, las organizaciones más representativas de la sociedad boliviana, junto a las fuerzas armadas y la policía, sellaron un paso histórico al debatir, en un marco de participación plural y de concertación, la problemática de la hoja de coca. | UN | قبل أقل من أسبوعين، وبناء على مبادرة الرئيس سانشير دي لوزادا، اتخذت أكثر منظمات المجتمع البوليفي تمثيلا، باﻹضافة إلى القوات المسلحة والشرطة، خطوة تاريخية عندما ناقشت مشاكل نبات الكوكا في إطار المشاركة والتعاون الجماعيين. |
Tiene la palabra el Embajador Sánchez Arnau. | UN | أعطي الكلمة للسفير السيد سانتشِس أرناو. |
Pudo entrevistarse con sobrevivientes de las masacres de Río Negro y Plan de Sánchez así como con otros testigos de los hechos. | UN | واستطاعت الاجتماع مع الباقين على قيد الحياة من مذابح ريو نيغرو وبلان دي سانشز وغيرهم من شهود هذه اﻷحداث. |
Avisa a Sánchez. | Open Subtitles | ليحذرو سانشاز ولديهم موعد |
La gente decía que yo había sido el mejor torero de nuestra familia, pero, hijo mío, ¡tú serás el mejor Sánchez de la historia! | Open Subtitles | تقول الناس إنني كنتُ أعظم مصارعثيرانفي تاريخعائلتنا.. لكن أنت يا بني، الذي ستكون أعظم مصارع ثيران على الإطلاق! |
La titular es Reina Rosas Sánchez, la esposa de "La Voz" | Open Subtitles | - "صاحب البطاقة هو "رينا روساس سانشثس "زوجة "الصوت |
El Perú también informó de que, durante este período, había despejado 44.851,83 m2 de terreno y destruido 1.746 minas antipersonal y 8 artefactos sin estallar en Chiqueiza, Cahuide, Pacahacútec, Huáscar y Sánchez Rancho, en su frontera con el Ecuador. | UN | وذكرت أنها تمكنت خلال هذه الفترة من تطهير 851.83 44 متراً مربعاً وتدمير 746 1 لغماً مضاداً للأفراد و8 ذخائر غير منفجرة في شيكيزا، وكاويدي، وبكاكوتيك، وأواسكار، وسانشيز رانتشو على الحدود مع إكوادور. |
Departamento: La Libertad; Provincia: Sánchez Carrión; Distrito: Huamachuco | UN | المحافظة: لا ليبرتاد، المقاطعة: سانشس كاريون، البلدية: واماشوكو |
A raíz de las deliberaciones del grupo de contacto, el Sr. Sánchez anunció que se había llegado a un acuerdo sobre el proyecto de decisión sobre el tema. | UN | 106- وعقب المداولات التي أجراها فريق الاتصال، أعلن السيد سانتشيه أنه وافق على مشروع مقرر بشأن هذا البند. |