"sé de dónde" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعرف من أين
        
    • أعلم من أين
        
    • أدري من أين
        
    • اعلم من اين
        
    • اعرف من اين
        
    • عرفت من أين
        
    • أعرف مِنْ أين
        
    • اعرف من أين
        
    • أعرف مصدر
        
    La arena que sacamos de Fred Bayliss ... No sé de dónde viene. Open Subtitles الرمال جمع من فريد بايليس، أنا لا أعرف من أين جاء.
    De acuerdo, no sé de dónde acabas de llegar pero no puede haber habido una reunión de equipo porque yo estoy en el equipo y no estaba allí. Open Subtitles حسنا , أنا لا أعرف من أين أتيت لتّوك ؟ . لكن لا يمكن أن يكون هناك إجتماع للفريق لإنني لم أكن هناك ؟
    Soy un extraño para ustedes, pero creo que sé de dónde vienen estas rocas. Open Subtitles أنا دخيل عليك ،لكني أعتقد أنني أعرف من أين أتت هذه الصخور
    No sé de dónde sacas esto, pero eres muy ingrato, después de todo lo que he hecho por ti. Open Subtitles لا أعلم من أين يأتي هذا كله ولكنه نكران جميل كبير بعد كل ما فعلته لك
    Pero la realidad es que todavía no sé de dónde vienen esas moléculas, de qué huella dactilar, ni a quién pertenecen esas dos huellas dactilares TED ولكن الحقيقة أنني لازلت لا أعلم من أين تاتي هذه الجزيئات، من أي بصمة، وعلى من تدل البصمتين.
    Escuché un ruido raro y agudo, pero no sé de dónde viene. Open Subtitles سمعت صوت ثقب غريب لكني لا أدري من أين يأتي
    Los soldados nos vieron y nada más salir nos cayó encima un proyectil. No sé de dónde vino. UN ورآنا الجنود، وفور مغادرتنا المنـزل سقطت علينا قذيفة، ولا أعرف من أين جاءت.
    De nuevo, no sé de dónde viene la inspiración. TED مرة أخرى أنا لا أعرف من أين يأتي الإلهام.
    Hay un lado cruel en ti, no sé de dónde te viene. Open Subtitles لديك سلسلة قاسية في لك. أنا لا أعرف من أين تحصل عليه.
    Ya sé de dónde viene la proyección. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف من أين جاء هذا الإسقاط من اللازم.
    No sé de dónde vienen, pero me siento como si hubiera sido envenenado. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين أتوا، لكني أشعر كما لو كنت قد أصيبوا بالتسمم.
    No sé de dónde sacan sus bañadores. Open Subtitles أنا لا أعرف من أين يحصلون على بلباس البحر بها.
    Y no me digas que no sé de dónde viene ésto. Open Subtitles لا تظن أنني لا أعرف من أين تأتيك هذه الأفكار.
    No sé de dónde saqué fuerza, escribí mi carta de renuncia, TED لا أعلم من أين حصلت على تلك القوة، لكني كتبت ورقة استقالتي.
    Y no sé de dónde lo saqué, pero de alguna manera logré subir y tan pronto como pude alcanzar la orilla del lago. TED ولا أعلم من أين حصلت على ذلك لكني قدرت بصورة ما بسحب نفسي بأسرع ما يمكن والوصول للجانب الآخر من البحيرة
    No sé de dónde salía, pero nos engatusó para conseguir el puesto. Open Subtitles أنا لا أعلم من أين جاء لكنه كان لطيفاً مع الأولاد في عمله
    No sé de dónde vino, pero probablemente se irá pronto. Open Subtitles لا أعلم من أين أتى, لكنّه سيذهب على الأرجح في ثانية.
    No sé de dónde he sacado que no recibías nunca a nadie. Open Subtitles لا أعلم من أين جائتني تلك الفكرة بأنه ليس لديك أحد
    No sé de dónde ha sacado esa información, pero ya no estoy en el negocio. Open Subtitles لا أدري من أين جئت بمعلوماتك، لكني لم أعد أعمل في ذلك المجال
    No sé de dónde salió eso. Open Subtitles يا الهى, اننى لا اعلم من اين اتيت بتلك الكلمه.
    No sé de dónde has sacado ese interés tan poco femenino por esas cosas. Open Subtitles لا اعرف من اين اتيت بهذا الأهتمام الغير أنثوى للأشياء
    Definitivamente ya sé de dónde sacó Lucy su mirada fija. Open Subtitles الأن عرفت من أين حصلت لوسى على تلك النظره الحاده.
    ¡Tú! ¡Sé de dónde vienes! Open Subtitles يا هذا، أعرف مِنْ أين أتيت قل لسيّدتك أنّي أعرفها
    No sé de dónde sacan los niños esas ideas absurdas. Open Subtitles لا اعرف من أين يأتي الأطفال بهذه الأفكار
    Mire, no le pasa nada a mi salud. No sé de dónde ha salido. Open Subtitles لا توجد لدي أي مشاكل صحية، ولا أعرف مصدر هذه الشائعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more