La arena que sacamos de Fred Bayliss ... No sé de dónde viene. | Open Subtitles | الرمال جمع من فريد بايليس، أنا لا أعرف من أين جاء. |
De acuerdo, no sé de dónde acabas de llegar pero no puede haber habido una reunión de equipo porque yo estoy en el equipo y no estaba allí. | Open Subtitles | حسنا , أنا لا أعرف من أين أتيت لتّوك ؟ . لكن لا يمكن أن يكون هناك إجتماع للفريق لإنني لم أكن هناك ؟ |
Soy un extraño para ustedes, pero creo que sé de dónde vienen estas rocas. | Open Subtitles | أنا دخيل عليك ،لكني أعتقد أنني أعرف من أين أتت هذه الصخور |
No sé de dónde sacas esto, pero eres muy ingrato, después de todo lo que he hecho por ti. | Open Subtitles | لا أعلم من أين يأتي هذا كله ولكنه نكران جميل كبير بعد كل ما فعلته لك |
Pero la realidad es que todavía no sé de dónde vienen esas moléculas, de qué huella dactilar, ni a quién pertenecen esas dos huellas dactilares | TED | ولكن الحقيقة أنني لازلت لا أعلم من أين تاتي هذه الجزيئات، من أي بصمة، وعلى من تدل البصمتين. |
Escuché un ruido raro y agudo, pero no sé de dónde viene. | Open Subtitles | سمعت صوت ثقب غريب لكني لا أدري من أين يأتي |
Los soldados nos vieron y nada más salir nos cayó encima un proyectil. No sé de dónde vino. | UN | ورآنا الجنود، وفور مغادرتنا المنـزل سقطت علينا قذيفة، ولا أعرف من أين جاءت. |
De nuevo, no sé de dónde viene la inspiración. | TED | مرة أخرى أنا لا أعرف من أين يأتي الإلهام. |
Hay un lado cruel en ti, no sé de dónde te viene. | Open Subtitles | لديك سلسلة قاسية في لك. أنا لا أعرف من أين تحصل عليه. |
Ya sé de dónde viene la proyección. | Open Subtitles | أعتقد أنني أعرف من أين جاء هذا الإسقاط من اللازم. |
No sé de dónde vienen, pero me siento como si hubiera sido envenenado. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من أين أتوا، لكني أشعر كما لو كنت قد أصيبوا بالتسمم. |
No sé de dónde sacan sus bañadores. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من أين يحصلون على بلباس البحر بها. |
Y no me digas que no sé de dónde viene ésto. | Open Subtitles | لا تظن أنني لا أعرف من أين تأتيك هذه الأفكار. |
No sé de dónde saqué fuerza, escribí mi carta de renuncia, | TED | لا أعلم من أين حصلت على تلك القوة، لكني كتبت ورقة استقالتي. |
Y no sé de dónde lo saqué, pero de alguna manera logré subir y tan pronto como pude alcanzar la orilla del lago. | TED | ولا أعلم من أين حصلت على ذلك لكني قدرت بصورة ما بسحب نفسي بأسرع ما يمكن والوصول للجانب الآخر من البحيرة |
No sé de dónde salía, pero nos engatusó para conseguir el puesto. | Open Subtitles | أنا لا أعلم من أين جاء لكنه كان لطيفاً مع الأولاد في عمله |
No sé de dónde vino, pero probablemente se irá pronto. | Open Subtitles | لا أعلم من أين أتى, لكنّه سيذهب على الأرجح في ثانية. |
No sé de dónde he sacado que no recibías nunca a nadie. | Open Subtitles | لا أعلم من أين جائتني تلك الفكرة بأنه ليس لديك أحد |
No sé de dónde ha sacado esa información, pero ya no estoy en el negocio. | Open Subtitles | لا أدري من أين جئت بمعلوماتك، لكني لم أعد أعمل في ذلك المجال |
No sé de dónde salió eso. | Open Subtitles | يا الهى, اننى لا اعلم من اين اتيت بتلك الكلمه. |
No sé de dónde has sacado ese interés tan poco femenino por esas cosas. | Open Subtitles | لا اعرف من اين اتيت بهذا الأهتمام الغير أنثوى للأشياء |
Definitivamente ya sé de dónde sacó Lucy su mirada fija. | Open Subtitles | الأن عرفت من أين حصلت لوسى على تلك النظره الحاده. |
¡Tú! ¡Sé de dónde vienes! | Open Subtitles | يا هذا، أعرف مِنْ أين أتيت قل لسيّدتك أنّي أعرفها |
No sé de dónde sacan los niños esas ideas absurdas. | Open Subtitles | لا اعرف من أين يأتي الأطفال بهذه الأفكار |
Mire, no le pasa nada a mi salud. No sé de dónde ha salido. | Open Subtitles | لا توجد لدي أي مشاكل صحية، ولا أعرف مصدر هذه الشائعات |