"sé más" - Translation from Spanish to Arabic

    • أعرف أكثر
        
    • أعلم أكثر
        
    • كن أكثر
        
    • كوني أكثر
        
    • أعرف المزيد
        
    • أعد أعرف
        
    • اعرف اكثر
        
    • أعلم المزيد
        
    • انا اعلم اكثر
        
    • أَعْرفُ أكثر بكثيرَ
        
    Pero sé más de lo que me dijo. Open Subtitles و لكنني أعرف أكثر مما قالت لي أن تولي رعايتي
    Yo sé más acerca de fotografía que usted. Open Subtitles أنا أعرف أكثر حول التصوير الفوتوغرافي منك يعمل.
    Ya tengo 13 años, no soy un niña, sé más que tú. Open Subtitles أنا في الثالثة عشر ولست طفلة أعلم أكثر منكِ.
    ¡Sé más selectivo con tus presas! ¡¿Cuántas veces tengo que repetirlo? ! Open Subtitles كن أكثر انتقائيّةً للفرائس، كم مرّة يجب أن أكرر قولي؟
    La próxima vez que preguntes a uno si su hija hace porno, sé más sensible. Open Subtitles المرة القادمة عندما تسألين شخص عن إبنته التي تعمل في الإباحيات كوني أكثر حذراً
    Pero, como puede ver, estoy muy ocupada, y realmente no sé más de lo que está en ese informe. Open Subtitles لكن، كما ترين، أنا مشغولة جدّا، وأنا حقّا لا أعرف المزيد .عمّا قلته في ذلك التقرير
    sé más de lo que crees Open Subtitles حسناً، أعرف أكثر من ما تتوقعين بالإضافة الى إنك كاذِبة
    Por favor, señor, yo no sé más que otra persona. Open Subtitles أرجوك يا سيدي أنا لا أعرف أكثر مما تعرفون
    Normalmente la uso cuando sé más de lo que estoy dispuesta a contar. Open Subtitles استخدمها عادة عندما أعرف أكثر ممّا أود الإفصاح به
    sé más que nadie lo que es tener que reinventarse a uno mismo. Open Subtitles أنا أعرف أكثر من أي شخص كيف يبدو الأمر عندما تريد إعادة اكتشاف نفسك
    - en que yo sé más de estas cosas. - No sé si podré hacerlo. Open Subtitles بأنني أعرف أكثر - لا أعرف ما إذا كان يمكنني فعل ذلك -
    sé más de lo que imaginas, Robin. Open Subtitles أعرف أكثر بكثير مما يمكنكِ أن تتخيلي, روبن.
    Dígales que esta es la forma en que funciona, y que yo sé más que ellos. Open Subtitles أخبرهم بان هذه كيفية عمل الأمور, وأنا أعلم أكثر منهم
    Así que creo que sé más sobre humillación y bancarrota... - Muy bien, muy bien. Open Subtitles لذا أعتقد اني أعلم أكثر عن الاهانة والافلاس
    Bueno, antes de eso,mis oficinas eran un camión de helados y un bote de salmón, así que... sé más de lo que te imaginas. Open Subtitles قبل هذا مكتبي كان شاحنة مثلجات و قارب سمك السلمون ، لذا ، أعلم أكثر من الذي تظنيه
    ¡Sé más hombre que él! ¡Ojos de tigre! Open Subtitles كن أكثر رجولة منه أذهب وأقضى عليه,عينى النمر
    sé más listo que él, más paciente. Open Subtitles كن أكثر ذكاء منه, أكثر صبراً.
    Cuando caigas, sé más flexible. Más equilibrada. - Así. ¿De acuerdo? Open Subtitles عندما تطأين الأرض كوني أكثر مرونة أكثر اتزاناً، هكذا، جيد؟
    Hija, sé más generosa y más comprensiva conmigo. Open Subtitles يا ابنتي، كوني أكثر كرماً وأكثر تعاطفاً معي.
    No, ahora sé más sobre el dinero de Ordell. Open Subtitles لا ، أريد التحدث معهم أولاً الأن أنا أعرف المزيد عن مال أورديل
    Lo siento. Ya no sé más que hacer. Open Subtitles أنا آسفة، لم أعد أعرف ماذا سأفعل حيال هذا
    sé más que eso. Si quieres volver a ver a tu hija, sácame de esto. Open Subtitles انا اعرف اكثر من هذا ، لن ترى ابنتك ثانيه اذا لم تخرجنى من هنا
    Bueno sé más de trenes de lo que alguna vez quise. Open Subtitles ..جيدة أعلم المزيد عن القطارات أكثر مما أردت
    sé más de Bill Clinton que su propia madre. Open Subtitles نعم، في الحقيقة، انا اعلم اكثر عن بيل كلينتون من امه الحقيقية
    Diecisiete, pero sé más que muchas jóvenes de mi edad. Open Subtitles سبعة عشرَ، لَكنِّي أَعْرفُ أكثر بكثيرَ مِنْ بناتِ عُمرِي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more