Para una descripción detallada de la estrategia de defensa nacional, sírvanse remitirse a la Ley de seguridad del Estado que figura adjunta en el presente documento. | UN | وللاطلاع على وصف مفصل لاستراتيجية الدفاع الوطني يرجى الرجوع إلى قانون الأمن الوطني المرفق. |
sírvanse remitirse al proyecto de ley de extradición. | UN | يرجى الرجوع إلى مشروع قانون تسليم المجرمين. |
13. sírvanse remitirse a la recomendación formulada en el párrafo 119 infra. | UN | 13- يرجى الرجوع إلى التوصية الواردة في الفقرة 119 أدناه. |
sírvanse remitirse también a las notas que figuran en los artículos 2 y 3. | UN | يُرجى الرجوع أيضا إلى الملاحظات الواردة في إطار المادتين 2 و 3. |
sírvanse remitirse también a las notas que figuran en el artículo 2. | UN | يُرجى الرجوع أيضا إلى الملاحظات تحت المادة 2. |
51. Para obtener más información acerca de la Ley de igualdad de trato y la jurisprudencia relativa a las presuntas discriminaciones basadas en el sexo sírvanse remitirse a los informes anuales sobre los cambios recientes en la Ley de igualdad de trato. | UN | 51- وفيما يتعلق بالتفاصيل الأخرى الخاصة بقانون المساواة في المعاملة وقانون السوابق القضائية الخاصة بادعاءات التمييز على أساس الجنس، يرجى مراجعة التقارير السنوية المتعلقة بالتطورات في مجال قانون المساواة في المعاملة. |
15. sírvanse remitirse a la recomendación formulada en el párrafo 119 infra. | UN | 15- يرجى الرجوع إلى التوصية الواردة في الفقرة 119 أدناه. |
sírvanse remitirse también al tema 3 en lo relativo a la capacidad para contraer matrimonio. | UN | يرجى الرجوع أيضاً إلى البند 3 المتعلق بالأهلية للزواج. |
sírvanse remitirse a la respuesta a la pregunta 10. Entre las medidas que deben adoptar las instituciones financieras en materia de diligencia y conocimiento del cliente se destacan las siguientes: | UN | يرجى الرجوع إلى الإجابة عن السؤال 10 أعلاه، علما بأن مقتضيات بذل العناية الواجبة، واعرف زبونك تشمل ما يلي: |
sírvanse remitirse a la respuesta que figura en el párrafo 4 supra. | UN | يرجى الرجوع إلى الرد الوارد في الفقرة 4 أعلاه. |
(sírvanse remitirse también a la respuesta al inciso c) supra con respecto a las medidas adoptadas por el Banco Central.) | UN | (يرجى الرجوع أيضا إلى الجواب المتعلق بالفقرة الفرعية (ج) أعلاه فيما يخص التدابير التي اتخذها المصرف المركزي). |
sírvanse remitirse a las observaciones formuladas en el párrafo 30 supra. | UN | 33 - يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفقرة 30 أعلاه. |
2. sírvanse remitirse al párrafo 8 de la sección anterior. | UN | 2- يرجى الرجوع إلى البند 8 من الجزء السابق؛ |
111. sírvanse remitirse a las respuestas a las cuestiones 12 y 15 supra. | UN | 111- يرجى الرجوع إلى الردود على المسألتين 12 و15 أعلاه. |
206. Para un examen más detallado de la protección y la asistencia para los niños y los jóvenes, sírvanse remitirse al informe inicial sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ٦٠٢- وللحصول على مناقشات أكثر تفصيلا بشأن حماية ومساعدة اﻷطفال والشباب، يرجى الرجوع إلى التقرير اﻷولي عن تنفيذ الاتفاقية الخاصة بحقوق الطفل. |
sírvanse remitirse también a las notas que figuran en el artículo 3. | UN | يُرجى الرجوع أيضا إلى الملاحظات المتعلقة بالمادة 3. |
Con respecto a este tema, sírvanse remitirse a la adición 2 al informe inicial de China sobre la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وفيما يخص هذه القضية، يُرجى الرجوع إلى الإضافة 2 للتقرير الأولي للصين عن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
sírvanse remitirse también al artículo 27 del informe de Australia de 1996 relativo a la Convención sobre los Derechos del Niño para un análisis más a fondo de esta cuestión. | UN | وللاطلاع على مزيد من المناقشة لهذه المسألة، يُرجى الرجوع أيضاً إلى المادة ٧٢ من تقرير عام ٦٩٩١ المقدم من استراليا بموجب اتفاقية حقوق الطفل. |
Para una relación detallada de las medidas adoptadas por la República de Chipre después del 11 de septiembre, sírvanse remitirse al anexo I. | UN | يُرجى الرجوع إلى المرفق الأول للاطلاع على بيان مفصل بالتدابير التي اتخذتها جمهورية قبرص بعد 11 أيلول/سبتمبر. |
sírvanse remitirse a la respuesta No. 26 supra. | UN | يُرجى الرجوع إلى الإجابة رقم 26 أعلاه |
52. En cuanto a las observaciones generales, sírvanse remitirse a los informes acerca del Convenio de la OIT relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor (Nº 100), el cual fue ratificado por Austria. | UN | 52- للاطلاع على الملاحظات العامة، يرجى مراجعة التقارير المتعلقة باتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية (رقم 100)، التي صدقت عليها النمسا. |
sírvanse remitirse al anexo I de la presente carta para obtener información más detallada. | UN | ويرجى الرجوع إلى المرفق الأول لهذه الرسالة للاطلاع على مزيد من التوجيهات. |