"sírvanse remitirse" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يرجى الرجوع
        
    • يُرجى الرجوع
        
    • يرجى مراجعة
        
    • ويرجى الرجوع
        
    Para una descripción detallada de la estrategia de defensa nacional, sírvanse remitirse a la Ley de seguridad del Estado que figura adjunta en el presente documento. UN وللاطلاع على وصف مفصل لاستراتيجية الدفاع الوطني يرجى الرجوع إلى قانون الأمن الوطني المرفق.
    sírvanse remitirse al proyecto de ley de extradición. UN يرجى الرجوع إلى مشروع قانون تسليم المجرمين.
    13. sírvanse remitirse a la recomendación formulada en el párrafo 119 infra. UN 13- يرجى الرجوع إلى التوصية الواردة في الفقرة 119 أدناه.
    sírvanse remitirse también a las notas que figuran en los artículos 2 y 3. UN يُرجى الرجوع أيضا إلى الملاحظات الواردة في إطار المادتين 2 و 3.
    sírvanse remitirse también a las notas que figuran en el artículo 2. UN يُرجى الرجوع أيضا إلى الملاحظات تحت المادة 2.
    51. Para obtener más información acerca de la Ley de igualdad de trato y la jurisprudencia relativa a las presuntas discriminaciones basadas en el sexo sírvanse remitirse a los informes anuales sobre los cambios recientes en la Ley de igualdad de trato. UN 51- وفيما يتعلق بالتفاصيل الأخرى الخاصة بقانون المساواة في المعاملة وقانون السوابق القضائية الخاصة بادعاءات التمييز على أساس الجنس، يرجى مراجعة التقارير السنوية المتعلقة بالتطورات في مجال قانون المساواة في المعاملة.
    15. sírvanse remitirse a la recomendación formulada en el párrafo 119 infra. UN 15- يرجى الرجوع إلى التوصية الواردة في الفقرة 119 أدناه.
    sírvanse remitirse también al tema 3 en lo relativo a la capacidad para contraer matrimonio. UN يرجى الرجوع أيضاً إلى البند 3 المتعلق بالأهلية للزواج.
    sírvanse remitirse a la respuesta a la pregunta 10. Entre las medidas que deben adoptar las instituciones financieras en materia de diligencia y conocimiento del cliente se destacan las siguientes: UN يرجى الرجوع إلى الإجابة عن السؤال 10 أعلاه، علما بأن مقتضيات بذل العناية الواجبة، واعرف زبونك تشمل ما يلي:
    sírvanse remitirse a la respuesta que figura en el párrafo 4 supra. UN يرجى الرجوع إلى الرد الوارد في الفقرة 4 أعلاه.
    (sírvanse remitirse también a la respuesta al inciso c) supra con respecto a las medidas adoptadas por el Banco Central.) UN (يرجى الرجوع أيضا إلى الجواب المتعلق بالفقرة الفرعية (ج) أعلاه فيما يخص التدابير التي اتخذها المصرف المركزي).
    sírvanse remitirse a las observaciones formuladas en el párrafo 30 supra. UN 33 - يرجى الرجوع إلى التعليقات الواردة في الفقرة 30 أعلاه.
    2. sírvanse remitirse al párrafo 8 de la sección anterior. UN 2- يرجى الرجوع إلى البند 8 من الجزء السابق؛
    111. sírvanse remitirse a las respuestas a las cuestiones 12 y 15 supra. UN 111- يرجى الرجوع إلى الردود على المسألتين 12 و15 أعلاه.
    206. Para un examen más detallado de la protección y la asistencia para los niños y los jóvenes, sírvanse remitirse al informe inicial sobre la aplicación de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN ٦٠٢- وللحصول على مناقشات أكثر تفصيلا بشأن حماية ومساعدة اﻷطفال والشباب، يرجى الرجوع إلى التقرير اﻷولي عن تنفيذ الاتفاقية الخاصة بحقوق الطفل.
    sírvanse remitirse también a las notas que figuran en el artículo 3. UN يُرجى الرجوع أيضا إلى الملاحظات المتعلقة بالمادة 3.
    Con respecto a este tema, sírvanse remitirse a la adición 2 al informe inicial de China sobre la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وفيما يخص هذه القضية، يُرجى الرجوع إلى الإضافة 2 للتقرير الأولي للصين عن اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    sírvanse remitirse también al artículo 27 del informe de Australia de 1996 relativo a la Convención sobre los Derechos del Niño para un análisis más a fondo de esta cuestión. UN وللاطلاع على مزيد من المناقشة لهذه المسألة، يُرجى الرجوع أيضاً إلى المادة ٧٢ من تقرير عام ٦٩٩١ المقدم من استراليا بموجب اتفاقية حقوق الطفل.
    Para una relación detallada de las medidas adoptadas por la República de Chipre después del 11 de septiembre, sírvanse remitirse al anexo I. UN يُرجى الرجوع إلى المرفق الأول للاطلاع على بيان مفصل بالتدابير التي اتخذتها جمهورية قبرص بعد 11 أيلول/سبتمبر.
    sírvanse remitirse a la respuesta No. 26 supra. UN يُرجى الرجوع إلى الإجابة رقم 26 أعلاه
    52. En cuanto a las observaciones generales, sírvanse remitirse a los informes acerca del Convenio de la OIT relativo a la igualdad de remuneración entre la mano de obra masculina y la mano de obra femenina por un trabajo de igual valor (Nº 100), el cual fue ratificado por Austria. UN 52- للاطلاع على الملاحظات العامة، يرجى مراجعة التقارير المتعلقة باتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية (رقم 100)، التي صدقت عليها النمسا.
    sírvanse remitirse al anexo I de la presente carta para obtener información más detallada. UN ويرجى الرجوع إلى المرفق الأول لهذه الرسالة للاطلاع على مزيد من التوجيهات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus