"sólo para que" - Translation from Spanish to Arabic

    • فقط لكي
        
    • فقط حتى
        
    • فقط لذا
        
    • فقط كي
        
    • فقط كما
        
    • لمعرفتك فقط
        
    • فقط لضمان
        
    • فقط للتوضيح
        
    • فقط لمعرفتك
        
    • فقط من أجل أن
        
    • فقط بالنسبة له
        
    • لمعلوماتك فقط
        
    Pienso que es una locura someterte a cirugía sólo para que la gente no sepa lo que sientes. Open Subtitles ما زلت أنه من الهراء أن تجري جراحه كبيره فقط لكي لا يعرف الناس شعورك
    ¿Tiene sentido bloquear una carretera de 8 carriles sólo para que pudiera llegar? Open Subtitles هل يعقل ان اعلق حركة السير فقط لكي احضر حفلة للمواهب؟
    sólo para que sepas. No voy a dejar que te mueras desangrado. ¡No señor! Open Subtitles فقط حتى تعلم ، لن أدعك تنزف ، حتى الموت ، لا يا سيدي
    A los cinco años, lo estrangula y lo devora parcialmente sólo para que su padre no se le adelantara. Open Subtitles وهو فى سنة الخامسة , قام بخنقه والتهمه وهو على قيد الحياة فقط حتى لا يجعل ابيه يقتله
    No quiero que ningún fanfarrón los ponga en riesgo... sólo para que pueda hacerse fama. Open Subtitles لا أريد بعض المبتدئين يأخذون فرص معهم فقط لذا يمكن أن تصبح منشورة
    Sólo quiero volver atrás, un poco, sólo para que no lleguemmos a la coma y se vuelva demasiado intenso. Open Subtitles انا فقط اريد ان نخطو خطوة للوراء خطوة صغيرة فقط كي لا نندفع ونصبح اكثر انفعالا
    ¿Realmente esperas que renuncie a mi juego sólo para que ustedes puedan tener una de sus intime soirees? Open Subtitles تَتوقّعُني حقاً لفقط يَتخلّى عن لعبتَي فقط لكي أنت يُمكنُ أَنْ تَأخُذَ إحدى أماسي intimeكِ؟
    Cada uno de nosotros fuimos invitados a Zorros y Sabuesos... sólo para que al llegar nos dijeran que había habido un... Open Subtitles كل واحد منّا دعينا إلى فوكس وكلاب الصيد، فقط لكي يخبر متى وصلنا ذلك لقد كان هناك نوع من
    sólo para que lo sepa nadie aquí está buscando avergonzar a un tipo que ha servido por 25 años. Open Subtitles فقط لكي تعرف لا أحد هنا يريد إحراج رجل قضى 25 سنة في الخدمة
    De acuerdo, sólo para que lo sepas, esta es la razón por la que nunca te pedí que hagas de niñera. Continúa. Open Subtitles حسناً، فقط لكي تعرف، هذا هو السبب بأنني لا أطلب منك مجالسة أطفالي، أكمل
    Bueno, sí, temporalmente, sólo para que él pueda recoger sus cosas. Open Subtitles حسنًا، نعم. مؤقتًا فقط فقط لكي يتمكن من جمع متاعه
    La celebración de su mano , orquestando su regreso a los escenarios sólo para que ella no se siente tan mal sobre acaparando la atención de Tú. Open Subtitles عقد يدك, بتدبير عودتك إلى المرحلة فقط حتى أنها لا تشعر سيئة للغاية حول القص الأضواء منك.
    sólo para que pudieran mantener a los negros en la esclavitud. Open Subtitles فقط حتى يتمكنوا من الحفاظ على الرجال السود تحت العبوديه.
    sólo para que este claro, yo elijo la música. Open Subtitles فقط حتى نكون على وفاق أنا سأختار الموسيقى
    ¿Sólo para que vayamos a los urinales y orinemos en el hielo? Open Subtitles فقط لذا نحن يُمْكِنُ أَنْ نَدْخلَ المبولةَ ويَتبوّلُ على الثلجِ؟
    Pero sólo para que lo sepas, no te debo ninguna disculpa. Open Subtitles لكن فقط لذا تَعْرفُ، أنا لا أَدِينُك إعتذارَ.
    No quiero romper nuestra promesa sólo para que tengas sexo. Open Subtitles لا، لا أريدك أن تكسر عهدنا فقط كي تجد سريراً
    Bueno, sólo para que lo sepas, practicamente nadie tiene alfombrado ahora Open Subtitles حسناً, فقط كي تعرفين عمليّاً لا أحد لديه مواد صنع السجاد بعد الآن
    sólo para que sepa, hemos tenido un par de grandes clientes en nuestros bolsillos. Open Subtitles فقط كما تعلم، لدينا زوج من العملاء العظيمين فى جيوبنا0
    Oye, sólo para que lo sepas, yo quería hacer mis propios trucos pero no quieren dañar la mercancía, ¿sabes? Open Subtitles لمعرفتك فقط, لقد أردت أن أقوم بكل الحركات الخطيرة بنفسى... ولكنهم خافوا أن تُدمّر البضاعة فهمت؟
    Se trata de un requisito previo no sólo para que los gobiernos y la sociedad tengan en cuenta los intereses y la contribución de la mujer sino también para reforzar la democracia y asegurar su funcionamiento en aras del bien común. UN وهي شرط مسبق ليس فقط لضمان مراعاة الحكومات والمجتمع لمصالح المرأة ومساهمتها، بل ومن أجل تعزيز الديمقراطية وجعلها تعمل بفعالية لما فيه الصالح العام.
    - sólo para que quede claro deberías hacer eso cuando tienes razón. Open Subtitles ربمــا فقط للتوضيح يجب أن تقوم بذلك فقط عندما تكون على صواب
    sólo para que sepas, no estoy orgulloso de lo que he hecho ya sabes, mis hobbies. Open Subtitles فقط لمعرفتك لست فخور بالحقيقة بما فعلته كما تعرفين, هواياتي
    Mira todo el trabajo que te estás tomando sólo para que vuelva a estar cerca tuyo. Open Subtitles انظري الى كل هذا الجهد الذي تفعلينه فقط من أجل أن تحصلي علي
    Ellos hicieron un pacto de hace diez años casarse entre sí sólo para que se entere que usted se va a casar en su lugar. Open Subtitles جعلوا اتفاق قبل عشرة أعوام على الزواج بعضها البعض فقط بالنسبة له لمعرفة أنها يتم الزواج كنت بدلا من ذلك.
    Oh, sólo para que sepas, hay un bar al lado llamado "El hoyo de la cereza", así que puedes haber perdido audiencia ahí. Open Subtitles لمعلوماتك فقط ... هناك حانه مجاوره تسمى فتحة الدب ربما حدث لديهم التماس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more