"sólo queremos" - Translation from Spanish to Arabic

    • نحن فقط نريد
        
    • نحن نريد فقط
        
    • نحن فقط نُريدُ
        
    • نريدك فقط
        
    • فقط نريد أن
        
    • نريد فقط ان
        
    • نود فقط
        
    • كل ما نريده
        
    • لا نريد سوى
        
    • كل مانريده هو أن
        
    • نحن فقط نود
        
    • نريد فقط أنْ
        
    • ونود فقط أن
        
    • ونحن فقط نريد
        
    • ‫ نريد
        
    Sólo queremos algo pequeño que sea nuestro. eso es todo. Open Subtitles نحن فقط نريد شيئاً صغيراً ملكنا ذلك كلّ ما فى الأمــر
    Sólo queremos ayudar, Max. Open Subtitles حَسناً، نحن فقط نريد إعطائك ايدينا ماكس .ساعد
    Nuestra reivindicación es modesta y simple. Tan Sólo queremos que ambas partes abandonemos las armas simultáneamente y coexistamos pacíficamente. UN ومطلبنا متواضع وبسيط؛ نحن نريد فقط أن يضع كلا الطرفين أسلحته جانبا في آن واحد، وأن يتعايشا سلميا.
    Sólo queremos aconsejarle por su propio bien. Open Subtitles نحن فقط نُريدُ نُصْحها من أجل سلامتها الخاصة
    Sólo queremos que les distraigas un poco. Open Subtitles نريدك فقط أن تثير إهتمامهم لفترة
    Sólo queremos hablar con Ud. Estamos aquí para protegerla. Open Subtitles نحن فقط نريد أن نتحدث معكي نحن فقط نريد أن نحميكي لا توجد مشكلة
    Sólo queremos su confirmación de lo que es esta vaina. Open Subtitles نحن فقط نريد رأيك بالنسبة لهذا ما هذا الشيء الملعون ,هه؟
    No íbamos a robarle. Sólo queremos salir de aquí con vida. Open Subtitles نحن لا نريد ان نسرق اى شئ نحن فقط نريد ان نخرج من هنا احياء
    Sólo queremos hacerle unas preguntas. Open Subtitles و لكن من المستحيل ان نعتبرك مشتبه به نحن فقط نريد ان نسألك بضعه اسئله
    Mire, Sólo queremos alquilar la casa. No queremos causar problemas. Open Subtitles انظر، نحن فقط نريد إستئجار بيتك لا نريد تسبّيب أيّ مشاكل
    No, no es nada serio, Sra. Foster, Sólo queremos actualizar los registros... de algunos de los objetos más valiosos que aseguramos. Open Subtitles لا, ليس شيئا خطيرا يا مدام فوستر نحن فقط نريد تحديث معلوماتنا عن بعض الأشياء الثمينة التي نقوم بالتأمين عليها
    No queremos lastimarte. Sólo queremos hablar. Open Subtitles نحن لا نريد لك أي ضرر نحن نريد فقط أن نتحدث
    Sólo queremos desearte feliz Navidad. Open Subtitles نحن نريد فقط أن أتمنى لكم عيد ميلاد سعيد.
    Miss Mundo, Miss Universo, Miss Asia-Pacífico y ... gordito - ... Sólo queremos decirte te amamos tanto ... Open Subtitles نحن فقط نُريدُ القَول بأننا نَحبُّك كثيراً.
    Idiota, Sólo queremos que nos compres unas cervezas. Open Subtitles انت أيها المتخلف, نريدك فقط أنت تحضر لنا بعض البيرة
    No estamos buscando problemas Sólo queremos que nos dejen en paz Open Subtitles نحن لا نبحث عن المشاكل .. وكننا فقط نريد أن نُترك وشأننا
    Sólo queremos que pasen un buen rato, no arruinarles la vida! Open Subtitles نريد فقط ان نجعلهم يستمتعون بالحفلة لا لندمر حياتهم
    No, no es nada malo. Sólo queremos hablar con él. Open Subtitles لا, ليس شيئاً سيئاً نود فقط التحدث اليه
    Sólo queremos tomar fotos de la casa y hacerle unas preguntas. Open Subtitles لم هذا كل ما نريده مسز نيوتن بعض الصور للمنزل ساندرز سيلتقط الصور و سوف أسالك بعض الاسئلة
    En todas partes del Sudán, todas las comunidades locales con que el Representante Especial se encontró le transmitieron un mensaje claro y simple: “Dígales a nuestros dirigentes y al mundo que Sólo queremos paz. UN ١٠٥ - وفي كل مكان في السودان، وحيثما التقى الممثل الخاص بطوائف محلية، فإن رسالتها كانت دائما واضحة وبسيطة، ألا وهي: " توجﱠه إلى قادتنا والعالم الخارجي وبلغهم أننا لا نريد سوى السلام.
    Sólo queremos hablar con ella. Open Subtitles -هذا مهم جدا . كل مانريده هو أن نتكلم معها.
    Sólo queremos hablar contigo. Open Subtitles حسنا ً نحن فقط نود التحدث أليك
    - Sólo queremos verlo. Open Subtitles نريد فقط أنْ نراه -.
    Sólo queremos hacer hincapié en una serie de observaciones que la delegación de Jamaica considera que son importantes. UN ونود فقط أن نركز على عدد من النقاط التي يعتبرها وفد جامايكا ذات أهمية.
    Tink, Sólo queremos que seas feliz. Open Subtitles تينك، ونحن فقط نريد منك أن تكون سعيدة.
    Sólo queremos poner término a la tempestad que azota a toda nuestra República. UN إننا نريد فقط أن نضع حدا للعاصفة التي تجتاح جمهوريتنا كلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more