Perdió frente al Sr. Saïd Mohamed Djohar. | UN | وقد خسر في الانتخابات أمام السيد سعيد محمد جوهر. |
En 2001 los miembros del Consejo volvieron a elegir Presidente al Sr. Saïd Ben Mustapha y las delegaciones de Jamaica y Noruega aportaron los Vicepresidentes. | UN | وفي عام 2001، أعاد أعضاء المجلس انتخاب سعيد بن مصطفى رئيسا، وقدم وفدا جامايكا والنرويج نائبي الرئيس. |
El Embajador Saïd Djinnit, Comisionado encargado de la paz y de la seguridad, informó al Órgano Central sobre la evolución de la situación con respecto a los tres temas objeto de examen. | UN | وأطلع السفير سعيد دجنيت، المفوض المسؤول عن السلام والأمن، الجهاز المركزي على المسائل الثلاثة محل البحث. |
M. Mohammed Saïd Oualid, Ministre Plenipotentiaire, Embassy of the Kingdom of Morocco, London | UN | محمد سعيد أوليد، الوزير المفوض ، سفارة المملكة المغربية، لندن |
Sin embargo, de los cuatro puestos de frontera, únicamente en el aeropuerto internacional Prince Saïd Ibrahim existen medios para proceder al examen de los datos. | UN | بيد أن مطار الأمير سيد إبراهيم الدولي هو الوحيد من بين المعابر الحدودية الأربعة الذي تتوافر لديه وسائل فحص البيانات. |
Relativa al Sr. Chalaane bin Saïd Saoud Al-Chahrani Al-Khodri | UN | بشأن: السيد شعلان بن سعيد سعود الشهراني الخضري |
Relativas al Sr. Amer Saïd b. | UN | بشأن: السيد عامر سعيد بن محمد آل ثقفان القحطاني. |
Relativa al Sr. Karama Khamis Saïd Khamicen | UN | بشأن: السيد كرامة خميس سعيد خميسان |
No obstante, Djamel Chihoub, que había quedado retenido en condición de rehén mientras se buscaba a su hermano Saïd, como declaró el propio oficial responsable de su arresto, no fue liberado nunca. | UN | ومع ذلك، لم يتم إطلاق سراح جمال شيهوب الذي أُخذ رهينةً في إطار البحث عن أخيه سعيد وفقاً لما قاله الضابط الذي اعتقله. |
No obstante, Djamel Chihoub, que había quedado retenido en condición de rehén mientras se buscaba a su hermano Saïd, como declaró el propio oficial responsable de su arresto, no fue liberado nunca. | UN | ومع ذلك، لم يتم إطلاق سراح جمال شيهوب الذي أُخذ رهينةً في إطار البحث عن أخيه سعيد وفقاً لما قاله الضابط الذي اعتقله. |
El Alto Representante colaborará estrechamente con su Enviado Especial para el Sahel, Romano Prodi, y su Representante Especial para África Occidental, Saïd Djinnit. | UN | وسيعمل الممثل السامي عن كثب مع مبعوثكم الخاص لمنطقة الساحل، رومانو برودي، ومع ممثلكم الخاص لغرب أفريقيا، سعيد دجنيت. |
Está casado, es padre de tres hijos y tiene su domicilio habitual en el barrio Saïd Hamdine, en Argel. | UN | وهو متزوج وأب لثلاثة أطفال، ويقيم عادةً في حي سعيد حمدين، في الجزائر العاصمة. |
La Asamblea General escucha declaraciones del Excmo. Sr. Gabriele Gatti, Ministro de Relaciones Exteriores de San Marino, y el Excmo. Sr. Saïd Ben Mustapha, Ministro de Relaciones Exteriores de Túnez. | UN | استمعت الجمعية العامة إلى بيانات أدلى بها سعادة السيد غابرييل غاتي، وزير خارجية سان مارينو وسعادة السيد سعيد بن مصطفى وزير خارجية تونس. |
El Órgano Central ha examinado la situación en la República Federal Islámica de las Comoras a la luz de la comunicación transmitida por el Sr. Tadjidine Ben Saïd Massounde, Presidente interino. | UN | بحث الجهاز المركزي الحالة في جمهورية جزر القمر الاتحادية اﻹسلامية، على ضوء الرسالة الواردة من الرئيس باﻹنابة، سعادة تاج الدين بن سعيد ماسوندي. |
Bélgica André Adam, Dirk Wouters, Gisèle Eggermont, Michel Goffin, Martine Voets, Marie - Paule Paternottre, Carine Joly, Annie de Wiest, Martha Franken, Saïd El - Khadraoui, Stefaan Kerremans, Sabine Kakunga | UN | بلجيكا أندري آدم، ديرك ووكرز، جيزيل إيغرمونت، ميشيل جوفين ، مارتين فوتس، ماري بول باترنوتري ، كارين جولي، آني دي فيست، مارثا فرانكن، سعيد الخضراوي، ستيفان كريمانز، سابين كاكونغا |
Habiendo escuchado, el 25 de octubre de 2006, el informe del Sr. Saïd Djinnit, Comisionado de la Unión Africana, | UN | وقد استمع في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى التقرير المقدم من السيد سعيد جينيت، مفوض الاتحاد الأفريقي، |
Habiendo escuchado, el 25 de octubre de 2006, el informe del Sr. Saïd Djinnit, Comisionado de la Unión Africana, | UN | وقد استمع في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى التقرير المقدم من السيد سعيد جينيت، مفوض الاتحاد الأفريقي، |
Su queja me recordó la de otro gran palestino, Edward Saïd. Al escuchar a Khalidi pensé que era apropiado recordar a Saïd y agradecer a Dios que su voz se siga oyendo. | UN | وقد ذكرتني مرثاته بذلك الفلسطيني العظيم الآخر، إدوارد سعيد، ولدى الاستماع للخالدي، فكرت أن من المستصوب أن أتذكر سعيد وأن أحمد الله على أن صوته ما زال مسموعا. |
Sr. Karama Khamis Saïd Khamicen Siria | UN | السيد كرامة خميس سعيد خميسان. |
La participación de la UNOWA en la diplomacia de buenos oficios y la diplomacia preventiva ha sido la característica fundamental de su labor bajo la dirección del actual Representante Especial del Secretario General, Saïd Djinnit. | UN | ودور مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا في مجال المساعي الحميدة والدبلوماسية الوقائية قد شكل الخصيصة المحورية لأعماله في ظل الممثل الحالي للأمين العام، سعيد جنيت. |
En todo caso, el puesto de control del aeropuerto internacional Prince Saïd Ibrahim tiene a la vista las alertas de Interpol, entre ellas la alerta especial Interpol y Naciones Unidas. | UN | بيد أن مركز المراقبة في مطار الأمير سيد إبراهيم الدولي مزوّد بنشرات الإنتربول، بما في ذلك النشرة الخاصة المشتركة بين الإنتربول والأمم المتحدة. |
3.10 Las desapariciones forzadas de Djamel y Mourad, y la muerte del primogénito Saïd, han representado para los autores la pérdida de tres de sus hijos. | UN | 3-10 ويقول صاحبا البلاغ إنهما فقدا ثلاثة من أبنائهما جراء الاختفاء القسري لجمال ومراد شيهوب ووفاة ابنهما البكر سعيد. |