"sabía lo" - Translation from Spanish to Arabic

    • أكن أعرف
        
    • يعرف ما
        
    • أكن أعلم
        
    • يعلم ما
        
    • تعلم ما
        
    • علمت ما
        
    • عرفت ما
        
    • كان يعرف
        
    • علم بما
        
    • اكن اعرف
        
    • كان يعلم
        
    • كنت أعرف ما
        
    • كانت تعلم
        
    • اعلم ما
        
    • علم ما
        
    Y realmente no sabía lo que hacía, pero amigos míos comenzaron a contarme de niños que disparaban a otros niños con armas. TED وحقاً لم أكن أعرف ماذا سوف افعل، ولكن بدأ أصدقائي يخبروني عن الأطفال الذين يطلقون النار على الأطفال الآخرين.
    Nadie sabía lo que contenía, excepto yo y el agente de Cane. Open Subtitles لا أحد يعرف ما كان بداخلة عدا أنا ووكيل كان
    Aprendí que los niños necesitan amor, pero yo no sabía lo que era el amor. TED علمت أن الأطفال يحتاجون للحب، ولكني فقط لم أكن أعلم كيف يبدو الحب.
    y pensé que él no sabía lo que estaba haciendo. Pero lo logró. TED ولم أفكر عندها بأنه يعلم ما يفعل ثم نجح في صنعه
    Valerie Gaynor sabía lo que estabas haciendo trató de detenerte y perdió la vida por ello y ahora, Dave, vas a pasar el resto de tu vida entre rejas. Open Subtitles فاليري غاينر " كانت تعلم ما تفعله " وحاولت أن توقفك وفقدت حياتها جراء ذلك والآن " ديف " سوف تقضي بقية حياتك خلف القضبان
    sabía lo que significaba: Open Subtitles يسرقون المُركب لخرق جدار الحماية وقد علمت ما يعني ذلك
    Pero ahora he empezado a cuestionarme cómo sabía lo que sabía. TED لكنني الآن بدأت أتساءل كيف عرفت ما عرفته.
    Y tercero, le dijo a su jefe, Geoff Tudhope, que tenía que alejarse, porque sabía lo perjudicial que puede ser el poder. TED و الثالث، قال لرئيسه جيف تدهوب انه إضطر إلى الخروج، لأنه كان يعرف كيف يمكن للقوة أن تكون مدمرة.
    Y deben saber que en ese momento que estaba terminando mi educación, no sabía lo que estaba pasando con mi familia o con mi país. TED وهل تعرفون أنه في الوقت الذي كنت أكمل فيه دراستي، لم أكن على علم بما كان يحدث مع عائلتي أو بلدي.
    Esta mañana ni sabía lo que era una máquina del estrés y ahora tenemos 2. Open Subtitles لم أكن أعرف ما معنى آلة توتر هذا الصباح والآن لدينا اثنان منهما
    Y toqué esa cosa de la espalda del tipo, y seré sincera contigo, no sabía lo que era... y explotó como un volcán. Open Subtitles ثم قذفت ذلك الشيء على ظهر ذلك الرجل سأكون صادقه معك، لم أكن أعرف حتى ما هو ثم انفجر كالبركان
    A su edad yo ni siquiera sabía lo que era una naranja. Open Subtitles عندما كنت في سنها لم أكن أعرف ما هو البرتقال.
    Dice... que sabía lo que le estaba ocurriendo... y que fue muy valiente. Open Subtitles قالت أنه كان يعرف ما كان يحدث له، أنه كان شجاعاً.
    Está hecho a mano por alguien que realmente sabía lo que hacía. Open Subtitles هذا صنع منزلي من قبل شخص يعرف ما الذي يعمله
    Yo no sabía lo enfermo que estaba, y no lo llevé al hospital. Open Subtitles لم أكن أعلم الى أي درجه هو مريض ولم آخذه للمستشفى
    De manera que no sabía lo que habría de esperar o aun qué se encontraban haciendo ahí. UN لذلك، فإنني لم أكن أعلم ما الذي كان عليّ أن أتوقعه أو حتى ما الذي كانوا يفعلونه هناك.
    Pero jamás vas a convencer al jurado que el número uno no sabía lo que el número dos estaba planeando. Open Subtitles ولكنك لن تستطيعي ان تقنعي هيئة المحلفين بأن الشخص الأول لم يعلم ما يخطط له الشخص الآخر
    ¿Estás segura que tu tía sabía lo que escribía? Open Subtitles هل أنتِ متأكدة أن عمّتكِ كانت تعلم ما الذي تكتبه ؟
    Pero no tú. Tu mamá sabía lo que habías hecho. Open Subtitles لكنّكَ لم تكُن كذلك، والدتكَ علمت ما فعلتَ.
    Dijeron que su muerte fue un accidente pero ella sabía lo que hacía. Open Subtitles قالوا موتها كان حادثا لكنها عرفت ما هي كانت تعمل.
    El Ministro Andrews dijo que la autoridad militar sabía lo que estaba ocurriendo y no intervino. UN وقال الوزير أندروز، إن السلطات العسكرية على علم بما يحدث لكنها لا تفعل شيئا للتدخل.
    - Casi acabo tan muerto como Marriott. - ¡No sabía lo que podías hacer! Open Subtitles لقد كدت ان اموت مثل ماريوت لم اكن اعرف ما كنت ستفعله
    Tim sabía lo suficiente sobre su familia para que lo invitara a pasar. Open Subtitles تيم على الأغلب كان يعلم كفاية بشأن عائلتك لكي يقوم بالدخول
    Os estaba espiando porque sabía lo que pasaba. Open Subtitles كنت أتجسس عليكما لأنني كنت أعرف ما يحدث.
    Le dije que podrían haber complicaciones en el parto... pero también sabía lo mucho que querías este bebé. Open Subtitles قلت لها سوف تحصل تعقيدات فى الولاده لكنها كانت تعلم حبك للطفل
    Sí, no sabía lo que eso significaba tampoco, pero creo que sólo significa ser una perra todo el tiempo. Open Subtitles نعم , لم اعلم ما يعنيه ذلك ايضا ولكنني اظنه يعني ان ابقى حقيره طوال الوقت
    Tenía que admitir que había alguien mas en nuestra unidad que sabía lo que yo. Open Subtitles أكاد أجُزِمْ ان هنالك أحد أخر فى الوحده علم ما قد علمته _

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more