Nadie sabía lo que contenía, excepto yo y el agente de Cane. | Open Subtitles | لا أحد يعرف ما كان بداخلة عدا أنا ووكيل كان |
E incluso eso comenzó a vacilar, porque no sabía lo que estaba haciendo. | TED | وحتى بدأ ذلك يتلاشى، لأنني لم أعرف ما كنتُ أقوم به. |
Los tubos, secuenciadores, puedo enseñarle a alguien a hacer esto con tiempo, pero el que hizo esto tan rápido, sabía lo que estaba haciendo. | Open Subtitles | أجهزة تحكم، ومؤقتات إنهم يعلموننا كل هذا في السنة الأولى لكن لكي تفعل هذا هنا لابد أن تعرف ما تفعله |
Pero ahora he empezado a cuestionarme cómo sabía lo que sabía. | TED | لكنني الآن بدأت أتساءل كيف عرفت ما عرفته. |
y pensé que él no sabía lo que estaba haciendo. Pero lo logró. | TED | ولم أفكر عندها بأنه يعلم ما يفعل ثم نجح في صنعه |
Mira, todavía no sabemos la extensión, pero... alguien que realmente sabía lo que estabn haciendo hackeó nuestro servidor de segguridad. | Open Subtitles | .. لا نعلم بالضبط بعد ، لكن أحدهم كان يعرف ماذا يفعل حقاً . إخترق جهازنا الآمن |
Y realmente no sabía lo que hacía, pero amigos míos comenzaron a contarme de niños que disparaban a otros niños con armas. | TED | وحقاً لم أكن أعرف ماذا سوف افعل، ولكن بدأ أصدقائي يخبروني عن الأطفال الذين يطلقون النار على الأطفال الآخرين. |
De manera que no sabía lo que habría de esperar o aun qué se encontraban haciendo ahí. | UN | لذلك، فإنني لم أكن أعلم ما الذي كان عليّ أن أتوقعه أو حتى ما الذي كانوا يفعلونه هناك. |
Dice... que sabía lo que le estaba ocurriendo... y que fue muy valiente. | Open Subtitles | قالت أنه كان يعرف ما كان يحدث له، أنه كان شجاعاً. |
Está hecho a mano por alguien que realmente sabía lo que hacía. | Open Subtitles | هذا صنع منزلي من قبل شخص يعرف ما الذي يعمله |
Los dirigentes de Yugoslavia creen que, después de todo lo que ha sucedido, nadie en Occidente podrá esgrimir como excusa el argumento de que no sabía lo que estaba pasando. | UN | وتعتقد قيادة يوغوسلافيا أنه بعد كل ما حدث، لن يستطيع أحد في الغرب أن يلتمس عذرا في المستقبل بأنه لم يكن يعرف ما يجري. |
Esta mañana ni sabía lo que era una máquina del estrés y ahora tenemos 2. | Open Subtitles | لم أكن أعرف ما معنى آلة توتر هذا الصباح والآن لدينا اثنان منهما |
La primera vez que vi uno, no sabía lo que estaba mirando. | Open Subtitles | أول مرة رأيت واحدا, لم أعرف ما الذي كنت أراه. |
A su edad yo ni siquiera sabía lo que era una naranja. | Open Subtitles | عندما كنت في سنها لم أكن أعرف ما هو البرتقال. |
Parecía tan tonta, pero cuando la presión estaba, ella sabía lo que tenía que hacer, y lo hizo. | Open Subtitles | كانت تبدو غبية و لكن عندما جاءت اللحظة الحرجه كانت تعرف ما ستفعل و فعلته |
sabía lo que estabas haciendo, liberándote de la daga para poder marcharte con tu poder. | Open Subtitles | تعرف ما الذي تفعله تعتق نفسك مِن الخنجر لتتمكّن مِن الرحيل محتفظاً بقدراتك |
Dijeron que su muerte fue un accidente pero ella sabía lo que hacía. | Open Subtitles | قالوا موتها كان حادثا لكنها عرفت ما هي كانت تعمل. |
Pero jamás vas a convencer al jurado que el número uno no sabía lo que el número dos estaba planeando. | Open Subtitles | ولكنك لن تستطيعي ان تقنعي هيئة المحلفين بأن الشخص الأول لم يعلم ما يخطط له الشخص الآخر |
Repeticiones de escenas. El director no sabía lo que hacía. | Open Subtitles | نعيد التصوير، المخرج لم يعرف ماذا كان يفعل |
Yo sólo hice lo que me dijeron. No sabía lo que iba a ocurrir. | Open Subtitles | لقد فعلت فقط ما أخبروني به لم أعرف ماذا سيحدث بعد ذلك |
Y yo no sabía lo que iba a descubrir, así que no pude conseguir el dinero para esto. | TED | ولم أكن أعلم ما سوف اكتشفه، لذا لم استطع الحصول على تمويل لهذا. |
sabía lo que significaba: | Open Subtitles | يسرقون المُركب لخرق جدار الحماية وقد علمت ما يعني ذلك |
No sabía lo que hacía, y no tengo voz para ser Dios. | Open Subtitles | ، لأنني لم أكن أعلم ماذا كنت أفعل ولم أكن أملك صوتاً جيداً للإله |
Y aunque yo no sabía lo que significaba puse 27 sobres de sal en su jugo de naranja. | Open Subtitles | و مع أنني لم اعلم ماذا عنى ذلك, وضعت 37 كيس من الملح في كأس عصير البرتقال الخاص به. |
¿Estás segura que tu tía sabía lo que escribía? | Open Subtitles | هل أنتِ متأكدة أن عمّتكِ كانت تعلم ما الذي تكتبه ؟ |
Y deben saber que en ese momento que estaba terminando mi educación, no sabía lo que estaba pasando con mi familia o con mi país. | TED | وهل تعرفون أنه في الوقت الذي كنت أكمل فيه دراستي، لم أكن على علم بما كان يحدث مع عائلتي أو بلدي. |
- Casi acabo tan muerto como Marriott. - ¡No sabía lo que podías hacer! | Open Subtitles | لقد كدت ان اموت مثل ماريوت لم اكن اعرف ما كنت ستفعله |