"sabemos lo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • نعرف ما
        
    • نعلم ما
        
    • نعرف ماذا
        
    • نعلم ماذا
        
    • يعلم ما
        
    • نَعْرفُ ما
        
    • نعرف مالذي
        
    • يعرف ماذا
        
    • نعلم مالذي
        
    • نجهل ما
        
    • يعلم كيف
        
    • لدينا فكرة
        
    • نحن نعلم بما
        
    • ندرك ما
        
    • ندري ما
        
    sabemos lo que se requiere para cambiar el curso de esta epidemia. UN إننا نعرف ما ينبغي عمله لكي نوقف زحف هذا الوباء.
    Todos sabemos lo que pasó con el bacalao del Atlántico, en Nueva Inglaterra. TED نحن جميعا نعرف ما حدث لسمك القد الأطلسي في نيو انغلاند.
    No sabemos lo que habría impreso, lo que ella habría elegido o editado. Open Subtitles لا نعلم ما هي الصور التي كانت ستطبعها أي الصور ستختارها
    Ambos sabemos lo que haría tu padre si aún estuviera al mando. Open Subtitles كلانا نعلم ما كان والدكِ سيفعله إن ظل هو القائد
    sabemos lo que hay que hacer, sabemos cómo hacerlo y sabemos que se puede hacer. UN إننا نعرف ماذا ينبغي لنا أن نفعل، ونعرف كيف نفعله، ونعلم أنه بالمستطاع.
    Bueno, ahora sabemos lo que necesitamos hacer y ya tengo todo en su lugar. Open Subtitles حسنا، الآن نعلم ماذا علينا أن نفعل و أنا رتبت لكل شيء
    sabemos lo que le ocurrió. Sabemos que fue la anfitriona de un simbionte alienígena. Open Subtitles و نحن نعرف ما حدث لك و أنك كنت المضيفة لسيبميوت فضائى
    Sólo faltan unos días para que empiece y no sabemos lo que ocurrirá. Open Subtitles أيام قليلة حتي يبدأ و بعدها لن نعرف ما الذي سيأتي
    Todos sabemos lo que habría pasado si esas cosas se hubieran escapado. Open Subtitles نحن جميعاً نعرف ما قد يحدث إن خرجت تلك الأشياء
    Mi punto es que no sabemos lo que nos deparará el futuro. Open Subtitles ما أقصده هو أننا لا نعرف ما يخبئه لنا المستقبل
    - sabemos lo que puedes hacer. - Los dibujos afectan a las cosas. Open Subtitles ونحن نعرف ما يمكنك القيام به وإن الرسومات تؤثر على الأشياء
    -Algo está pasando en el barco, pero no sabemos lo que es. Open Subtitles شيء ما يحدث في القارب، لكننا لا نعرف ما هو.
    sabemos lo que hacemos. Es un buen plan. Realmente es un buen plan. Open Subtitles إننا نعلم ما نفعله، إنّها خُطة جيّدة، إنّها خُطة جيّدة حقاً.
    Obviamente, nosotros, como cualquier delegación aquí, seguiremos la evolución de la situación muy de cerca, y sabemos lo que sucede fuera de la Conferencia, así como lo que se dice en la sala de la Conferencia. UN فنحن كأي وفد آخر نتابع بالطبع التطورات متابعة وثيقة ونعلم ما يحدث خارج المؤتمر بقدر ما نعلم ما يقال في هذه القاعة.
    Sean cuales fueren nuestras diferencias, todos sabemos lo que se debe hacer. UN ومهما كانت خلافاتنا، فكلنا نعلم ما يجب عمله.
    La verdad es que no sabemos lo que estén haciendo allá arriba. Open Subtitles في الحقيقة، أننا لا نعرف ماذا هم يفعلون في الأعلى.
    Nosotros, en África, sabemos lo que podemos hacer; y queremos saber qué es lo que el resto del mundo hará para ayudarnos a alcanzar esas metas. UN نحن في أفريقيا نعرف ما بوسعنا أن نفعله؛ ونريد أن نعرف ماذا ستفعل بقية العالم لمساعدتنا في تحقيق أهدافنا.
    Todos sabemos lo que hemos hecho, y todos sabemos que esta es... nuestra única oportunidad. Open Subtitles كلنا نعلم ماذا فعلنا و نحنُ جميعاً نعلم أن هذه هي فُرصَتُنا الوحيدة
    Todos sabemos cuáles son los problemas y todos sabemos lo que hemos prometido conseguir. UN وكلنا يعلم ما هي المشاكل، وكلنا يعلم ما قطعنا من وعود التحقيق.
    sabemos lo que usted estaba haciendo todos los días a las 2:00. Open Subtitles نَعْرفُ ما أنت كُنْتَ عَمَل كلّ يومِ في 2: 00.
    Solo nosotras dos sabemos lo que pasó anoche en el Stowaway. Open Subtitles اننا فقط نحن الاثنتان الذين نعرف مالذي حصل بالضبط في ستوواوي ليلة البارحة
    Cuando una lengua muere, no sabemos lo que se pierde con ella. TED عندما تموت لغة لا أحد يعرف ماذا نخسر مع موت تلك اللغة
    Los osos polares necesitan hielo para poder moverse-- no son buenos nadadores. Y sabemos lo que está pasando con el hielo. TED الدب القطبي يحتاج للثلج للسباحة للأمام والخلف لأنهم ليسوا سباحين مهرة ونحن نعلم مالذي يحصل للجليد.
    Ni siquiera sabemos lo que le está haciendo el mercurio. Ni siquiera sabemos si es mercurio en realidad. Open Subtitles إننا نجهل ما يفعله بها الزئبق ولا نعلم إذا كان زئبق من الأساس.
    Creo que ambos sabemos lo que es estar solo. Open Subtitles أجل، أعتقد أن كلانا يعلم كيف يكون الشعور بالوحدة
    No sabemos lo que le ha pasado durante los últimos 400 años. Open Subtitles ليست لدينا فكرة عما حدث له فى أخر أربع قرون
    sabemos lo que os mandaron hacer, así que dínoslo. Open Subtitles نحن نعلم بما كانت تعليماتكم للقيام بها لذا أخبرنا
    No sabemos lo que hacemos y nunca lo sabremos; no somos médicos. Open Subtitles لسنا ندرك ما نفعل ولن ندركه أبداً، فنحن لسنا أطباء.
    Mira, esto podría ser una trampa. No sabemos lo que hay allí. Open Subtitles انظر، قد يكون هذا كميناً لا ندري ما يوجد هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more