sabemos lo que se requiere para cambiar el curso de esta epidemia. | UN | إننا نعرف ما ينبغي عمله لكي نوقف زحف هذا الوباء. |
Todos sabemos lo que pasó con el bacalao del Atlántico, en Nueva Inglaterra. | TED | نحن جميعا نعرف ما حدث لسمك القد الأطلسي في نيو انغلاند. |
No sabemos lo que habría impreso, lo que ella habría elegido o editado. | Open Subtitles | لا نعلم ما هي الصور التي كانت ستطبعها أي الصور ستختارها |
Ambos sabemos lo que haría tu padre si aún estuviera al mando. | Open Subtitles | كلانا نعلم ما كان والدكِ سيفعله إن ظل هو القائد |
sabemos lo que hay que hacer, sabemos cómo hacerlo y sabemos que se puede hacer. | UN | إننا نعرف ماذا ينبغي لنا أن نفعل، ونعرف كيف نفعله، ونعلم أنه بالمستطاع. |
Bueno, ahora sabemos lo que necesitamos hacer y ya tengo todo en su lugar. | Open Subtitles | حسنا، الآن نعلم ماذا علينا أن نفعل و أنا رتبت لكل شيء |
sabemos lo que le ocurrió. Sabemos que fue la anfitriona de un simbionte alienígena. | Open Subtitles | و نحن نعرف ما حدث لك و أنك كنت المضيفة لسيبميوت فضائى |
Sólo faltan unos días para que empiece y no sabemos lo que ocurrirá. | Open Subtitles | أيام قليلة حتي يبدأ و بعدها لن نعرف ما الذي سيأتي |
Todos sabemos lo que habría pasado si esas cosas se hubieran escapado. | Open Subtitles | نحن جميعاً نعرف ما قد يحدث إن خرجت تلك الأشياء |
Mi punto es que no sabemos lo que nos deparará el futuro. | Open Subtitles | ما أقصده هو أننا لا نعرف ما يخبئه لنا المستقبل |
- sabemos lo que puedes hacer. - Los dibujos afectan a las cosas. | Open Subtitles | ونحن نعرف ما يمكنك القيام به وإن الرسومات تؤثر على الأشياء |
-Algo está pasando en el barco, pero no sabemos lo que es. | Open Subtitles | شيء ما يحدث في القارب، لكننا لا نعرف ما هو. |
sabemos lo que hacemos. Es un buen plan. Realmente es un buen plan. | Open Subtitles | إننا نعلم ما نفعله، إنّها خُطة جيّدة، إنّها خُطة جيّدة حقاً. |
Obviamente, nosotros, como cualquier delegación aquí, seguiremos la evolución de la situación muy de cerca, y sabemos lo que sucede fuera de la Conferencia, así como lo que se dice en la sala de la Conferencia. | UN | فنحن كأي وفد آخر نتابع بالطبع التطورات متابعة وثيقة ونعلم ما يحدث خارج المؤتمر بقدر ما نعلم ما يقال في هذه القاعة. |
Sean cuales fueren nuestras diferencias, todos sabemos lo que se debe hacer. | UN | ومهما كانت خلافاتنا، فكلنا نعلم ما يجب عمله. |
La verdad es que no sabemos lo que estén haciendo allá arriba. | Open Subtitles | في الحقيقة، أننا لا نعرف ماذا هم يفعلون في الأعلى. |
Nosotros, en África, sabemos lo que podemos hacer; y queremos saber qué es lo que el resto del mundo hará para ayudarnos a alcanzar esas metas. | UN | نحن في أفريقيا نعرف ما بوسعنا أن نفعله؛ ونريد أن نعرف ماذا ستفعل بقية العالم لمساعدتنا في تحقيق أهدافنا. |
Todos sabemos lo que hemos hecho, y todos sabemos que esta es... nuestra única oportunidad. | Open Subtitles | كلنا نعلم ماذا فعلنا و نحنُ جميعاً نعلم أن هذه هي فُرصَتُنا الوحيدة |
Todos sabemos cuáles son los problemas y todos sabemos lo que hemos prometido conseguir. | UN | وكلنا يعلم ما هي المشاكل، وكلنا يعلم ما قطعنا من وعود التحقيق. |
sabemos lo que usted estaba haciendo todos los días a las 2:00. | Open Subtitles | نَعْرفُ ما أنت كُنْتَ عَمَل كلّ يومِ في 2: 00. |
Solo nosotras dos sabemos lo que pasó anoche en el Stowaway. | Open Subtitles | اننا فقط نحن الاثنتان الذين نعرف مالذي حصل بالضبط في ستوواوي ليلة البارحة |
Cuando una lengua muere, no sabemos lo que se pierde con ella. | TED | عندما تموت لغة لا أحد يعرف ماذا نخسر مع موت تلك اللغة |
Los osos polares necesitan hielo para poder moverse-- no son buenos nadadores. Y sabemos lo que está pasando con el hielo. | TED | الدب القطبي يحتاج للثلج للسباحة للأمام والخلف لأنهم ليسوا سباحين مهرة ونحن نعلم مالذي يحصل للجليد. |
Ni siquiera sabemos lo que le está haciendo el mercurio. Ni siquiera sabemos si es mercurio en realidad. | Open Subtitles | إننا نجهل ما يفعله بها الزئبق ولا نعلم إذا كان زئبق من الأساس. |
Creo que ambos sabemos lo que es estar solo. | Open Subtitles | أجل، أعتقد أن كلانا يعلم كيف يكون الشعور بالوحدة |
No sabemos lo que le ha pasado durante los últimos 400 años. | Open Subtitles | ليست لدينا فكرة عما حدث له فى أخر أربع قرون |
sabemos lo que os mandaron hacer, así que dínoslo. | Open Subtitles | نحن نعلم بما كانت تعليماتكم للقيام بها لذا أخبرنا |
No sabemos lo que hacemos y nunca lo sabremos; no somos médicos. | Open Subtitles | لسنا ندرك ما نفعل ولن ندركه أبداً، فنحن لسنا أطباء. |
Mira, esto podría ser una trampa. No sabemos lo que hay allí. | Open Subtitles | انظر، قد يكون هذا كميناً لا ندري ما يوجد هناك |