"saben lo que" - Translation from Spanish to Arabic

    • يعرفون ما
        
    • يعرفون ماذا
        
    • يعلمون ما
        
    • تعلمون ما
        
    • يعرف ما
        
    • تعلمون ماذا
        
    • تعرفون ما
        
    • يعرف ماذا
        
    • تعرفان ما
        
    • يعلمون ماذا
        
    • يدركون ما
        
    • يعلم ما
        
    • يعرفون من
        
    • يعرفن ما
        
    • يعرفوا ما
        
    No saben lo que es. Apareció en una radiografía que le hicieron a mi madre. Open Subtitles لا يعرفون ما هيته ، لقد اتضح فجأة في تقرير الأشعة السينية لأمي
    ¿El FBI aún sigue diciendo que no saben lo que hay en el archivo? Open Subtitles هل ما زال الفيدراليون يدعون بأنهم لا يعرفون ما داخل الملف ؟
    Quiero decir, estoy seguro que en alguna medida lo saben, pero no saben lo que me trajo al hospital. Open Subtitles أعني, أنا متأكد إلى حدّ ما هم يعلمون, لكنهم لا يعرفون ما الذي وضعني في المستشفى.
    Saben quiénes son, saben lo que quieren y ya sabes, eso lo encuentro muy excitante. Open Subtitles يعرفون من هم؟ يعرفون ماذا يريدون؟ وانا اجد هذا جذاب جدا
    saben lo que compramos. saben lo que comemos. Cuándo vamos al baño. Open Subtitles يعلمون ما نقوم بشرائهن ويعلمون ما نأكله ومتى ندخل المرحاض
    Yo no quiero ser grosero, pero ya saben lo que es un psicópata. TED لا أقصد أن أكون فظًا، ولكن تعلمون ما هو المريض النفسي.
    Casi todos los residentes de todas las islas saben lo que está ocurriendo y adónde va cada uno. UN وكل شخص تقريباً مقيم في كل جزيرة يعرف ما يجري وأين يذهب كل إنسان هناك.
    ¿Saben lo que nos pasa cuando intentamos cruzar Libia y quedamos atrapados allí? TED هل تعلمون ماذا يحدث لنا عندما نحاول عبور ليبيا ونحن مسجونون هناك؟
    Las personas que saben lo que se siente al volver de la guerra. Open Subtitles الناس الذين يعرفون ما هو عليه مثل ل يعود من الحرب.
    Sólo tres personas en el mundo saben lo que voy a decirte. Open Subtitles فقط ثلاثة أشخاص في هذا العالم يعرفون ما سأخبرك به
    Otros reclamantes afirman que no saben lo que ocurrió a las mercancías dada la imposibilidad de localizar al comprador o habida cuenta de los desórdenes públicos en Kuwait. UN ويذكر أصحاب مطالبات آخرون أنهم لا يعرفون ما حل ببضائعهم لعدم تمكنهم من إيجاد المشتري أو بسبب الفوضى المدنية في الكويت.
    Me pregunto si los dirigentes de esos países saben lo que se está haciendo en su nombre, o si les importa. UN وأتساءل عما إذا كان زعماء تلك البلدان يعرفون ما يجري باسمهم، أو يكترثون له.
    No es verdad que los empleados institucionales y tutores saben lo que es mejor para las personas con discapacidad. UN وليس صحيحاً أن العاملين في المؤسسات والأوصياء يعرفون ما هو أفضل بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Se han enterado de que la ley ha sido promulgada, pero no saben lo que implica. UN فقد سمعوا أن القانون قد صدر، ولكنهم لا يعرفون ما يتضمنه بالفعل.
    Nadie tomó sus fotos. Solo sus amigos saben lo que hicieron. Open Subtitles لا احد اخذ صوراً فقط اصدقائه يعرفون ماذا فعل
    Realmente no saben lo que significa exponencial, pero esto es exponencial. TED و لكنهم لا يعلمون ما ذا تعني كلمة اسي و لكن هذه هو الاسي
    Si ustedes saben lo que es un Licántropo, entonces saben de lo que estoy hablando. Open Subtitles لو انكم يا رفاق تعلمون ما هو ليكنثروب اذا تعلمون عما اتحدث بشانه
    Levanten la mano los que creen que saben lo que es la sociología. Open Subtitles من خلال رفع الأيدي, كم منكم يعرف ما هو علم الإجتماع؟
    La gente que trabajaba en estas fábricas difícilmente podían permanecer allí todo el día debido al olor. ¿Saben lo que decían cuando salían? TED كان الناس العاملون في مصانع التعليب يكملون يومهم بالكاد هناك بسبب الرائحة. لكن هل تعلمون ماذا كانوا يقولونه عندما يخرجون؟
    Ustedes saben lo que significa. Un círculo, por ejemplo, es simétrico bajo rotaciones sobre el centro del círculo. TED تعرفون ما تعنية. الدائرة على سبيل المثال، هي متناظرة في إطار الدوران في مركز الدائرة.
    Todos saben lo que significa. No hay necesidad de traducirla. TED كل شخص في العالم يعرف ماذا تعني هذه الصورة ولا داعي لترجمتها من لغة لأخرى.
    Lo maravilloso es cómo ambos saben lo que el otro va a decir antes de siquiera decirlo. Open Subtitles ما هو رائع هو كيف أنكما تعرفان ما شيقوله الآخر قبل أن يقوله
    Mona... todos saben lo que he hecho, y no tenía a nadie en mi parte. Open Subtitles مونا الجميع يعلمون ماذا فعلت و لا يوجد اى فرد فى صفى حاليا
    Estos sí saben lo que hacen y lo que están dejando de hacer. UN إن هؤلاء يدركون ما يفعلون ويدركون ما هم عنه متغافلون.
    Nuestros intercomunicadores no funcionan así que en Operaciones saben lo que pasa. Open Subtitles األوامر لدينا هي أسفل. ذلك الآن العمليات يعلم ما يصل.
    Las muñecas lindas y caras que saben lo que tienen. Open Subtitles الفتيات الجميلات المكلفات والتى يعرفن ما قد حصلن عليه
    ¿Crees que saben lo que están haciendo? Open Subtitles أتعتقدين أنهم يعرفوا ما يقوموا به؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more